Usage examples of "validates" in English with translation to Russian

<>
But this hardly validates the theory. Однако данные результаты не подтверждают верность используемой экономической теории.
I believe the record of the past two years emphatically validates these comments. Полагаем, что факты прошедших двух лет служат красноречивым подтверждением приведенного комментария.
And then a latently aggressive male finally crosses over to overt violence because she validates and encourages his basest fantasies. А латентно агрессивный мужчина в итоге переходит к открытому насилию, потому что она поддержала его и потворствовала его гнусным фантазиям.
That validates my point that that day there was no agreement on the insertion of the words “The Working Group noted”. Это подтверждает мое мнение о том, что в тот день не было достигнуто договоренности относительно включения слов «Рабочая группа приняла к сведению».
For example, in the general journal Journal voucher form, you can select Validate the general journal or Validates the current voucher. Например, в форме Ваучер журнала общего журнала, можно выбрать Проверка общего журнала или Проверка текущего ваучера.
No one owns the bitcoin transaction network. Instead, thousands of computers around the world run software that validates the system’s transactions. Сетью биткойн-транзакций не владеет никто, а программное обеспечение запускают тысячи компьютеров по всему миру.
Inspector validates each raw data report contained in a DatML/RAW document against the matching survey definition loaded from a DatML/SDF document. Модуль Inspector осуществляет проверку каждого файла с первичными данными в документе DatML/RAW по совпадающему определению обследования, загружаемому из документа DatML/SDF.
The Constitution of Portugal protects and validates Portuguese sign language as a form of cultural expression and an educational instrument for persons with disabilities. В конституции Португалии предусмотрена защита и поддержка португальского языка глухонемых в качестве одной из форм культурного выражения и средства образования для инвалидов.
After the license validates, it will activate the product, and you can click Start Using Word to open and start using Office 2016 for Mac. После проверки лицензии продукт будет активирован и вы сможете щелкнуть Начать работу с Word, чтобы запустить приложение Office 2016 для Mac и приступить к его использованию.
Every time that a staff member performs an operation in Retail POS, Microsoft Dynamics AX validates that the staff member has permission to perform the operation. Каждый раз когда сотрудник выполняет операцию в Retail POS, Microsoft Dynamics AX подтверждает, что сотрудник имеет разрешение на выполнение этой операции.
I am pleased to note that the addendum confirms the conclusions and validates all the elements of the report that appeared earlier in document S/2001/357. Мне приятно отметить, что в добавлении подтверждаются выводы и признаются все элементы доклада, который был опубликован ранее в документе S/2001/357.
It represents the State, exercises criminal action, and validates and determines prison sentences and the release of citizens, defends the interests of minors and other disabilities, absent parties and workers, and has other duties as well. Она представляет государство, осуществляет функции уголовного преследования и обосновывает и определяет тюремные приговоры и порядок освобождения граждан, защищает интересы несовершеннолетних и других неполноценных лиц, отсутствующих сторон и трудящихся, а также выполняет другие функции.
The hostilities that occurred at the Blue Line in November 2005 have demonstrated the volatile situation in southern Lebanon and the potential for a deterioration of conditions, which further validates the requirement for a fully operational Joint Mission Analysis Cell. Боевые действия, которые имели место в районе «голубой линии» в ноябре 2005 года, показали, что ситуация в южных районах Ливана является неустойчивой и потенциально может ухудшиться, что является еще одним аргументом в пользу необходимости создания полностью функциональной Объединенной аналитической ячейки миссии.
None of the studies mentioned in 2.2.2.1 validates indicators of patent value within a structural model that would allow to separate out the correlations between certain indicators and the present value of patent cash flows from those between the indicators and the volatility of the underlying. Ни одно из исследований, упомянутых в пункте 2.2.2.1, не подтверждает обоснованности использования показателей стоимости патента в рамках какой-либо структурной модели, которая позволила бы отделить взаимосвязи между определенными показателями и текущей стоимостью денежных потоков от патента от взаимосвязей между показателями и волатильностью объекта патента.
By encouraging a more systematic and substantive re-engagement with civil society and the private sector, the United Nations reform process validates the results-based approach of UNDP: the focus on achieving development results at the country level, and the necessity of using partnerships and participatory approaches to achieve these results. Поощряя более систематические и существенные контакты с гражданским обществом и частным сектором, процесс реформирования Организации Объединенных Наций подтверждает эффективность применения ориентированного на результаты подхода ПРООН, в частности важность обеспечения результатов в области развития на страновом уровне и необходимость использования механизмов партнерства и широких подходов с привлечением различных участников для достижения этих результатов.
Effect on the companies: The court decision thus validates the agreements reached in 2012 between the regulator, on the one hand, and MegaFon and Rostelecom, on the other, concerning a moratorium on assigning LTE frequency licenses to other telecom operators until 2017 as both companies were partners during the Sochi 2014 Winter Olympics and Paralympics. Эффект на компании: Решение суда подтвердило договоренности между регулятором, Мегафоном и Ростелекомом в 2012 году о моратории на выдачу разрешений на частоты под LTE другим операторам до 2017 года, так как оба оператора выступали партнерами зимних Олимпийских и Паралимпийских игр в Сочи 2014 г.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!