Sentence examples of "vicinity" in English

<>
no matches found
He told me two Soviet Bears were expected in the vicinity of the Forrestal around noon the next day. Он сказал мне, что завтра около полудня вблизи авианосца ожидается появление двух советских «Медведей».
The declared ranges achieved by the Al Samoud-2 missile during developmental flight tests were in the vicinity of the 150 km range limit, although on a number of occasions they exceeded the limit. По заявлениям, дальность полета ракеты «Ас-Самуд-2» при летных испытаниях на этапе разработки составляла около 150 км, хотя в ряде случаев этот предел был превышен.
This phenomenon, referred to at A2/AD, involves instances wherein potential adversaries use long-range sensors and precision weaponry to deny the U.S. any ability to operate in the vicinity of some strategically significant areas such as closer to an enemy coastline. Этот феномен, получивший обозначение A2/AD, означает, что потенциальные противники, используя сенсоры дальнего радиуса действия и высокоточное оружие, могут полностью лишить вооруженные силы Соединенных Штатов возможности действовать вблизи некоторых стратегически важных районов, в том числе около побережья вражеских государств.
And all the side streets in the vicinity. И все переулки в этом секторе.
Either scenario would have serious consequences beyond the immediate geographic vicinity. Любой сценарий будет иметь серьёзные негативные последствия, не ограничиваясь узкими географическими пределами региона.
It's a narrow side street, several subway stops in the vicinity. Узкий переулок, несколько станций метро поблизости.
Should search-and-rescue aircraft and vessels be stationed in the vicinity? Должны ли поисково-спасательные самолеты и суда находиться поблизости?
Usually the goalie stays somewhere within the vicinity of the actual goal. Обычно вратарь стоит где-то неподалёку от самих ворот.
There was an enormous explosion in the vicinity of the West Wing. Только посмотрите, в районе западного крыла Белого Дома произошел мощнейший взрыв.
Such a monument is also notably absent from the vicinity of the Kremlin. Такой памятник также явно отсутствует вблизи Кремля.
Normally colliding particles in the vicinity of a black hole emit x-rays. В общем случае частицы, сталкивающиеся поблизости от черной дыры, излучают рентгеновские лучи.
A light rain fell last night in the vicinity where the body was found. Слабый дождь шел предыдущей ночью в местности, где обнаружили тело.
This is a man who terrorized the very vicinity we're in many years ago. О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад.
But there's no cameras in the vicinity, no way of knowing who called her. Но там нет поблизости камер, так что нет способа узнать, кто ей звонил.
Joey played piano in a restaurant in roughly the vicinity where we found his body. Джой играл на пианино в ресторане примерно в том районе, где мы нашли его тело.
Warning of a pedestrian crossing used by children in the vicinity of schools (A 13), для предупреждения о наличии расположенного недалеко от школы пешеходного перехода, которым пользуются дети (А 13);
The club-restaurant "Major Pronin:" is conveniently located in the vicinity of the KGB-FSB headquarters. Клуб-ресторан "Майор Пронин" уютно расположился по соседству со штаб-квартирами КГБ-ФСБ.
The analysis also presents an outraged reaction to intensified artillery bombardment in the vicinity of Donetsk. Эта статья также содержит весьма резкую реакцию на усиление артиллерийских ударов под Донецком.
Fighting commenced in the vicinity of Vaharai, Batticaloa, in October 2006, with air, sea and land offensives. В октябре 2006 года в районе Вахараи, Баттикалоа, вспыхнули боевые действия, которые включали наступательные операции в воздухе, на море и на суше.
To assign a freight charge automatically to customers or vendors who are located outside a specific vicinity: Чтобы назначать клиентам или поставщикам за пределами указанной географической области расход на транспортировку автоматически, выполните следующие действия:
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.