Sentence examples of "viewers" in English

<>
How can viewers sponsor my content? Могут ли зрители материально поддержать меня?
PDF is accepted as a valid format by many agencies and organizations, and viewers are available on a wider variety of platforms than XPS. Формат PDF используется во многих учреждениях и организациях и поддерживается большим числом средств просмотра на различных платформах, чем формат XPS.
We need to explain this without viewers sicking up their Weetabix. Мы же не хотим, чтобы телезрителей вырвало за завтраком.
Large numbers of viewers were fooled. Одурачить удалось многих зрителей.
In fact, the pressures only added to the station's popularity among Arab viewers. Давление только добавляло станции популярности среди арабских телезрителей.
Concurrent viewers: The number of simultaneous views. Количество зрителей. Число пользователей, которые смотрят трансляцию.
Vladimir Putin appeared this week in his annual marathon television broadcast to answer questions posed by viewers from across Russia. На этой неделе Владимир Путин провел свою ежегодную прямую линию, в ходе которой он отвечал на вопросы телезрителей со всей России.
Direct viewers to click the info card. Предложите зрителям открыть подсказку, нажав на значок.
Millions of TV and Internet viewers around the world saw Russian power — military and cultural — defeating the barbarism of the Islamic State. Миллионы телезрителей и интернет-пользователей по всему миру увидели, как сила России — военная и культурная — одерживает победу над варварством «Исламского государства».
Invite viewers to contribute transcriptions or translations Как предложить зрителям добавить субтитры или перевод метаданных
My short speech on Hungarian television attracted more than a million viewers, and social media platforms were flooded with outpourings of sympathy and support. Моё краткое выступление на венгерском телевидении привлекло внимание более миллиона телезрителей, а платформы социальных сетей заполнились выражениями симпатии и поддержки.
By that time, viewers’ interest had faded. К тому времени интерес зрителей к сериалу уже угас.
Men and women talking in front of TV cameras are too far removed from the factories, offices, bars, churches, schools, and hospitals where viewers form the relationships that determine how they process information. Мужчины и женщины, рассуждающие перед телекамерами, слишком далеки от заводов, офисов, баров, церквей, школ и больниц, где между телезрителями выстраиваются отношения, которые определяют их методы осмысления информации.
Mobile viewers will only see the Main Camera. Просмотр трансляций, которые ведутся с нескольких камер, не поддерживается на мобильных устройствах и в проигрывателе HTML5 – зрители будут видеть только изображение с основной камеры.
Faced with an existential crisis as new technologies lure away their readers and viewers, traditional news media - just like bankers, car manufacturers, and solar electricity producers - are increasingly turning to governments for help. Столкнувшись с экзистенциальным кризисом, когда новые технологии соблазняют их лидеров и телезрителей, традиционные СМИ - так же, как и банкиры, авто производители и поставщики солнечной электроэнергии - всё чаще обращаются за помощью к правительствам.
Use YouTube live chat to interact with viewers. Общение со зрителями в чате на YouTube.
Plenty of viewers have declared themselves done with “Game of Thrones” after the May 17 episode in which Sansa Stark (Sophie Turner) was raped on her wedding night by her new husband, Ramsay Bolton (Iwan Rheon). Многие телезрители заявили о том, что они больше не будут смотреть сериал «Игра престолов» после эпизода, вышедшего на экраны 17 мая, в котором Санса Старк (Софи Тернер — Sophie Turner) была изнасилована своим новым мужем Рэмси Болтоном (Айван Реон — Iwan Rheon) в их первую брачную ночь.
are contextually relevant and give value to viewers Учитывают контекст и интересы зрителя
Pursuant to article 18 of the act on radio and television, the programmes cannot propagate activities which are contrary to public morals and public interest; they should, among other things, respect religious feelings of the listeners and viewers. В соответствии со статьей 18 Закона о радио и телевидении программы не должны освещать деятельность, противоречащую нормам общественной морали и общественным интересам; они, в частности, должны поддерживать уважение к религиозным чувствам радиослушателей и телезрителей.
Hook your viewers in the first few seconds. Увлеките зрителей с первых же секунд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.