Ejemplos de uso de "violent conflict" en inglés con traducción al ruso

<>
This is true especially against the background of one of our central tasks — the prevention of violent conflict. Это в особенности верно с учетом одной из наших центральных задач — предотвращения конфликтов с применением силы.
As US President Barack Obama said when accepting the Nobel Peace Prize in 2009, “We must begin by acknowledging the hard truth that we will not eradicate violent conflict in our lifetimes. Как сказал при получении нобелевской премии в 2009 году президент США Барак Обама: "Мы должны начать с того, чтобы признать суровую правду – мы не сможем исключить конфликты с применением военной силы во время нашей жизни.
Despite the headlines, violent conflict is on the wane. Несмотря на создание шумихи в печати, количество серьезных конфликтов сокращается.
All these states are in peril of sliding into violent conflict. Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов.
Violent conflict occurs when leaders are motivated to mobilize their followers for it. Вооружённые конфликты возникают, когда у лидеров появляется мотивация, чтобы начать мобилизацию своих сторонников для участия в этих конфликтах.
Drought and crop failure resulting from climate change, for example, could trigger violent conflict. К примеру, засухи и неурожаи, которые произойдут из-за изменения климата, могут привести к серьезным конфликтам.
If Europe’s vigilance breaks down, violent conflict will become a possibility once again. Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен.
The social consequences can also be severe: eviction, the loss of livelihoods, and violent conflict. Социальные последствия также могут быть серьезными: переселение, потеря средств к существованию и насильственные конфликты.
The nightmare scenario of a violent conflict on the Korean Peninsula demands that cooler heads prevail. Кошмарный сценарий ожесточенного конфликта на Корейском полуострове требует преобладания здравого смысла.
A war of memories, in turn, may sometimes lead to a violent conflict in the future. В свою очередь, война воспоминаний может привести к насильственному конфликту в будущем.
And violent conflict remains widespread, with the world’s poorest regions the most vulnerable to outbreaks. И насильственные конфликты остаются широко распространенным явлением, особенно в беднейших регионах мира, наиболее уязвимых к их вспышкам.
Likewise, the second assumption – that unemployment is a major cause of violent conflict – misses crucial nuances. Во втором предположении (будто безработица является основной причиной вооружённых конфликтов) точно так же упускаются критические нюансы.
Paradoxically, today's global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. Как ни парадоксально, но сегодня глобальные изменения и вызовы создают возможности как для мирного сосуществования, так и для конфликтов.
But that alone will not address the sources of violent conflict that still blight millions of lives. Но только если не будет обращаться к источникам насильственных конфликтов, которые все еще приносят вред жизням миллионов людей.
They allegedly destroyed it, and violent conflict between the organizers of the exhibition and the attackers ensued. По сообщениям, они уничтожили экспонаты выставки, и между организаторами выставки и погромщиками произошли жестокие столкновения.
We cannot address the humanitarian crisis in Angola without reference to the violent conflict that underlies it. Мы не можем рассматривать гуманитарный кризис в Анголе в отрыве от того ожесточенного конфликта, который лежит в его основе.
In parts of South Asia, violent conflict and the power of vested interests threaten the rule of law. В некоторых частях Южной Азии бурные конфликты и борьба интересов угрожают власти закона.
Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries. Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Indeed, it is well known that many small countries, including for example Burundi, face the danger of equally violent conflict. Действительно, известно, что многие малые страны, включая, например, Бурунди, стоят перед угрозой не менее насильственного конфликта.
That the elections were held at all - and without violent conflict between the country's north and south - is a remarkable achievement. То, что выборы вообще были проведены - и без насильственных конфликтов между севером и югом страны - это уже замечательное достижение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.