Sentence examples of "volume expansion" in English

<>
A Value of volume expansion of the liquid per°C Величина объемного расширения жидкости на°C.
This reduces the risk of over-filling which, especially in the case of gases liquefied under pressure, involves the danger of insufficient volume left for expansion when the temperature of the load rises. Это уменьшает риск переполнения цистерны, при котором, особенно в случае сжиженных под давлением газов, возникает опасность оставления недостаточного дополнительного объема на случай расширения груза при повышении температуры.
The increased volume of transactions resulting from the expansion of the Mission and support for elections also contributes to the increased workload at MONUC headquarters. Увеличение объема операций в результате расширения Миссии и поддержка избирательного процесса также ведут к увеличению рабочей нагрузки на штаб-квартиру МООНДРК.
In order to support the increased activity and the volume owing to the change in the Mission's expansion, it is proposed to strengthen the currently authorized staffing establishment of four personnel, through the establishment of an additional Budget Assistant (national General Service staff) post. В целях поддержки возросшего объема деятельности вследствие расширения масштабов Миссии нынешнее утвержденное штатное расписание в количестве четырех сотрудников предлагается укрепить путем создания дополнительной должности помощника по бюджетным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
In reviewing the extrabudgetary resource allocations of the United Nations Office at Nairobi Administration in the last quarter of 2005, UNEP and UN-Habitat agreed to create additional extrabudgetary posts to improve services in the areas where the volume of work had considerably increased owing to the expansion of UNEP and UN-Habitat programme activities in recent years. Рассмотрев распределение внебюджетных ресурсов по административным подразделениям Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в последнем квартале 2005 года, ЮНЕП и ООН-Хабитат приняли решение о создании дополнительных финансируемых за счет внебюджетных средств должностей для повышения качества услуг в тех областях, где объем работы значительно возрос вследствие расширения деятельности по программам ЮНЕП и ООН-Хабитат в последние годы.
These include a records management system to cope with the increasing volume and complexity of documents and correspondence arising in connection with the expansion of activities ranging from negotiations support to implementation support. К ним относятся система управления данными о соблюдении, которая позволит справиться с растущим объемом и сложностью документов и переписки, возникающими в связи с увеличением мероприятий начиная от поддержки переговорам и кончая поддержкой осуществления.
The Department has made progress through redeployment and other innovative methods to expand the volume of material in languages other than English, but faces the challenge of continued expansion of material and an increase in maintenance requirements on the expanding number of language pages. Департамент добился прогресса посредством перераспределения и применения других новаторских методов расширения объема материала на других языках, кроме английского, однако он сталкивается с серьезной проблемой, связанной с постоянным ростом объема материалов и потребностей поддержания постоянно увеличивающегося количества страниц на разных языках.
Provocatively, that volume warned that “we cannot rule out a 19th century-like scenario of arms races, territorial expansion, and military rivalries.” Авторы доклада весьма провокационно предупреждают: «Мы не можем исключить сценарии из XIX века с их гонкой вооружений, территориальной экспансией и военным соперничеством».
Since 2006, the volume of strategic deployment stock activity has increased exponentially as a result of the establishment or the expansion of existing large-scale missions such as UNAMID, MINURCAT, UNIFIL, UNMIS and UNMIT, as indicated in the table below. Начиная с 2006 года масштабы деятельности в связи со стратегическими запасами материальных средств для развертывания многократно возросли в результате создания новых или расширения таких широкомасштабных миссий, как ЮНАМИД, МИНУРКАТ, ВСООНЛ, МООНВС и ИМООНТ, о чем наглядно свидетельствуют приведенная ниже таблица.
The resulting increase in frequency and volume of cargo transportation by air will require UNAMID to augment the reception capacity of airports in Darfur, including expansion of apron space and deployment of material-handling equipment. Вызванное этим увеличение числа грузовых авиарейсов и объема перевозимых по воздуху грузов потребует от ЮНАМИД расширения возможностей аэропортов в Дарфуре по приему воздушных судов, в том числе увеличения числа площадок для самолетов и развертывания погрузочно-разгрузочной техники.
For example, the volume of calls from the United States to Central America and the Caribbean has increased as the linkages have strengthened, with the diasporas opening opportunities for business expansion and investment in cellular telephony, Internet and electronic mail industries. Например, по мере усиления связей возрастает количество звонков из Соединенных Штатов в Центральную Америку и Карибский бассейн, при этом зарубежные общины создают возможности для расширения предпринимательской деятельности и капиталовложений в отрасли сотовой телефонной связи, Интернета и электронной почты.
The main reasons for difficulty in forecasting freight and passenger flows are that too little is known about a fifth number of important relationships that affect transport volume (above all, the relationship between trip cost and conditions and the demand for passenger or freight transport) and that data about the prospects for a country's social and economic development and the expansion of its foreign ties is sometimes unreliable or non-existent. Основные проблемы, возникающие при прогнозировании перспективных грузо- и пассажиропотоков, связаны с недостаточной изученностью ряда важных зависимостей, оказывающих влияние на объемы перевозок (прежде всего, зависимостей между стоимостью и условиями перевозок и спросом на перевозки пассажиров и грузов), и недостаточной надежностью или отсутствием ряда данных по перспективам социально-экономического развития страны и ее внешних связей.
Taking into account the amplitude and volume of support tasks related to the greater than sevenfold increase in the authorized strength of the Force, those temporary positions would be required to augment their existing capacities for the immediate and substantial upsurge in administrative, financial, technical and logistic backstopping of the expansion of the Force. Учитывая масштабы и сложности вспомогательных функций, связанных с более чем семикратным увеличением санкционированной численности Сил, эти временные должности могут потребоваться для укрепления существующих возможностей в связи со срочным и существенным увеличением объема административной, финансовой, технической и материально-технической поддержки увеличения численного состава Сил.
The review also indicated that the basic managerial and financial control mechanisms were already in place for the Trust Fund to discharge that role, with the understanding that significant expansion in the volume of activities would be accompanied by a corresponding strengthening of existing managerial, programmatic and financial mechanisms. В обзоре также указывается, что уже созданы основные механизмы управленческого и финансового контроля, позволяющие Целевому фонду выполнять эту роль, при том понимании, что значительное расширение масштабов деятельности будет сопровождаться соответствующим укреплением имеющихся управленческих, программных и финансовых механизмов.
With success, plant expansion was needed to service a growing volume. В случае успеха требуются затраты на расширение мощности заводов, чтобы обеспечить производство в большем объеме.
The High Level Committee on Management is also working with the relevant procurement groups to support the expansion of appropriate joint purchasing through framework agreements and volume discounts for information and communication technologies hardware, software and services. Комитет высокого уровня по вопросам управления также сотрудничает с соответствующими закупочными группами в целях содействия расширению соответствующей практики совместных закупок с помощью рамочных соглашений и оптовых скидок на аппаратное и программное обеспечение и услуги в области информационно-коммуникационных технологий.
compressibility, mixtures and partial pressures, expansion at constant pressure, laws of Boyle-Mariotte and Gay-Lussac, relative density, volume; density and critical pressure; сжимаемость, смеси и парциальное давление, расширение при постоянном давлении, законы Бойля-Мариотта и Гей-Люссака, удельная плотность, объем, плотность и критическое давление;
The expansion of peacekeeping operations in the foreseeable future will generate not only a large increase in the volume of standard equipment and services for missions but also significant specialized and mission-specific requirements. Ожидаемое в ближайшее время расширение деятельности по поддержанию мира приведет не только к увеличению объемов закупок стандартного оборудования и услуг для миссий, но и к появлению значительного специализированного спроса и потребностей конкретных миссий.
compressibility, mixtures, expansion at constant pressure, laws of Boyle-Mariotte and Gay-Lussac, vapour/density ratio and boiling point, relative density, volume; сжимаемость, смеси, расширение при постоянном давлении, законы Бойля-Мариотта и Гей-Люссака, удельная плотность пара и температура кипения, плотность, объем;
The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea. Экспансия викингов с девятого века достигла таких территорий как Нормандия, Галиция, Андалусия, Сицилия и Крым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.