Ejemplos del uso de "volunteerism" en inglés
Normally in open societies, the letter stated, the principles of volunteerism and participation in many NGO activities was widely accepted.
В письме утверждалось, что обычно в открытом обществе широко признаются принципы добровольности и участия в деятельности многих НПО.
Develop specific mechanisms to engage the active participation and ownership of relevant stakeholders, including communities, in disaster risk reduction, in particular building on the spirit of volunteerism.
Разработка конкретных механизмов для обеспечения активного участия и заинтересованности соответствующих сопричастных сторон, включая общины, в деятельности по уменьшению риска бедствий, опираясь, в частности, на принцип добровольности.
Develop specific mechanisms to engage the active participation and ownership of relevant stakeholders, including communities, in disaster risk reduction and management, in particular building on the spirit of volunteerism.
Разработка конкретных механизмов для обеспечения активного участия и заинтересованности соответствующих сопричастных сторон, включая общины, в деятельности по уменьшению риска бедствий и управлению этим риском, опираясь, в частности, на принцип добровольности.
In so doing, the Department of Peacekeeping Operations ensures that the principle of volunteerism is fully respected and that United Nations Volunteers are employed to actively support the building of local capacities in the field.
Поступая таким образом, Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает полное уважение принципа добровольности, а также активное участие добровольцев Организации Объединенных Наций в деле наращивания потенциала на местах.
This is essential for the Programme to be able to maintain the level of pilot and experimental projects necessary to continue fulfilling its role in supporting development through the advocacy of volunteerism and the mobilization of volunteers.
Это крайне важно для того, чтобы Программа могла сохранять на прежнем уровне количество пилотных и экспериментальных проектов, необходимых для дальнейшего выполнения ее функции содействия развитию на основе пропаганды принципов добровольности и мобилизации добровольцев.
It was one of the finest, largest volunteerism in any prison in the world.
Это был ярчайший пример, самый широкомасштабный волонтерский проект, известный мировой пенитенциарной системе.
UNV actively promotes and advocates for volunteerism as a development concept-'Volunteerism for Development (V4D)'.
ДООН активно продвигает и отстаивает концепцию добровольного участия как компонент развития — программа «Добровольческая деятельность в целях развития» (Д4Р).
Indeed, we expect the 2002 World Cup to be a milestone event for the promotion of volunteerism worldwide.
В действительности мы рассчитываем на то, что Кубок мира по футболу в 2002 году станет заметным событием в истории мирового добровольчества.
The contributions of UNV in stimulating local volunteer action and the ethos of volunteerism within communities was also recognized.
Был также признан вклад ДООН в содействие развитию добровольческого движения на местах и утверждение духа добровольчества в общинах.
The contribution of UNV in stimulating local volunteer action and the ethos of volunteerism within communities was also recognized.
Был также отмечен вклад программы ДООН в стимулирование добровольческой деятельности в местных общинах и пропаганду идеалов добровольчества.
Volunteerism and activism proliferate as people are determined to seize the opportunities that were squandered after the 2004 Orange Revolution.
Сейчас там процветают волонтерские организации и активисты, поскольку люди решительно намерены воспользоваться теми возможностями, которые были безрассудно растрачены после оранжевой революции 2004 года.
Youth are a significant asset for meeting development and peace goals, and volunteerism is a significant channel for realizing their potential.
Молодежь представляет собой существенный актив в достижении целей в области развития и мира, а добровольчество — это важное средство для реализации их потенциала.
The Secretary-General's report places volunteerism at the centre of any strategy aimed at poverty reduction, sustainable development and social integration.
В докладе Генерального секретаря добровольчеству отводится центральная роль в любой стратегии, направленной на сокращение нищеты, устойчивое развитие и социальную интеграцию.
Volunteerism reinforces a sense of collective responsibility, makes a tangible difference in the lives of many and brings self-fulfilment to the individual volunteer.
Работа на добровольных началах укрепляет чувство коллективной ответственности, ощутимо меняет жизнь многих людей и позволяет отдельным добровольцам реализовать свои способности.
Developments in communication technologies are spreading awareness about volunteerism and are catering for growing interest in short-term, flexible volunteer assignments, especially among young people.
Развитие коммуникационных технологий позволяет расширять осведомленность о движении добровольцев и способствует росту интереса к краткосрочным добровольческим проектам на гибкой основе, прежде всего среди молодежи.
National NGOs, such as Myanmar Maternal and Child Welfare Association (MMCWA), plays significant role in the provision of maternal and child care services through their volunteerism.
Национальные НПО, такие как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы (АОМДМ), играют важную роль в предоставлении услуг по охране материнства и детства силами своих добровольцев.
Mr. Shen Guofang (China) (spoke in Chinese): Volunteerism is an ideal reflection of the love, dedication, unity and service that are part of the richness of humanity.
Г-н Шэнь Гофан (Китай) (говорит по-китайски): Добровольчество является идеальным отражением любви, самоотверженности, единства и служения человечеству, что является частью его богатства.
Also a wonderful byproduct of sort of a really lousy thing, which has been unemployment, is a rise in volunteerism that's been noted in our country.
Также прекрасный побочный продукт вроде бы такой ужасной вещи как безработица - это увеличение числа волонтеров, замеченное в нашей стране.
In implementing its business model, UNV took into account United Nations reform processes, which offer opportunities to mainstream volunteerism for development into programmes of various United Nations organizations.
Осуществляя свою модель предпринимательской деятельности, ДООН приняли во внимание процессы реформы Организации Объединенных Наций, которые открывают возможности для учета добровольческой деятельности в интересах развития в программах различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism.
Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad