Verwendungsbeispiele von "voting age population" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But this will be followed by accelerating decline, as the working age population declines even faster than in Japan. Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии.
In fact, 11% of American citizens, i.e. 21 million people of voting age, do not possess a photo ID card issued by a government agency of their State. В самом деле, 11% американских граждан, то есть 21 миллион человек, достигших необходимого для голосования возраста, не имеют удостоверения личности с фотографией, выданного правительственным органом их штата.
Greater numbers of women aged 65 and over (62.6 % of the 65 and over age population group) are chiefly associated with the differing death men/women ratios at that age. Большее число женщин в возрасте 65 лет и старше (62,6 процента в возрастной группе 65 лет и старше) является главной причиной различий в соотношении показателей смертности мужчин и женщин в данной возрастной группе.
With the voting age set at just 16 years, Iran has roughly 48 million eligible voters. Принимая во внимание, что в Иране возраст, дающий право на участие в голосовании, составляет 16 лет, в стране насчитывается 48 миллионов человек, имеющих право голосовать.
The ways to get rid off and prevent from poverty is to increase employment, to provide jobs for unemployed people, to improve the quality of their professional skills and education, to eliminate unemployment among working age population. Избавиться от нищеты и предотвратить ее можно путем повышения уровня занятости, предоставления рабочих мест для безработных, повышения качества их профессиональных умений и навыков и образования, устранения безработицы среди населения трудоспособного возраста.
To that end, the parties agreed that Ivorians of voting age can register to vote based on birth registration documents (birth certificates or court judgements in lieu of birth certificates, to be issued by the mobile courts). С этой целью стороны согласились с тем, что ивуарийцы соответствующего возраста могут зарегистрироваться в качестве избирателей на основе документов о регистрации рождения (свидетельств о рождении или судебных решений, выдаваемых выездными судами вместо свидетельств о рождении).
The working age population (15-64) was 58.4 % of the total population, a percentage which represents a marginal growth of 0.4 % when compared to that of 1993. Население трудового возраста (15-64 года) составляло 58,4 процента от общей численности, что опережает незначительный рост в 0,4 процента по сравнению с 1993 годом.
In addition, in order to facilitate the holding of the presidential election, the agreement seeks to accelerate the process by which Ivorian citizens of voting age can obtain the documents they need in order to register to vote. Кроме того, для содействия проведению президентских выборов Соглашение предусматривает ускорение процесса, благодаря которому граждане Кот-д'Ивуара в возрасте, дающем право на участие в голосовании, могут получить необходимые документы для их регистрации в качестве избирателей.
On 10 December 2002, believing that Moroccan youth will boost responsible citizenship and bring new blood to the practice of democracy, and to give concrete form to his hope to see Moroccan youth heavily engaged in the shaping of a modern, democratic society, the King announced his intention to reduce the voting age to 18 years (instead of 20) and invited the Government to make the necessary arrangements. Будучи убежден в том, что марокканская молодежь придаст мощный импульс ответственному гражданству и вольет свежую кровь в демократическую практику, а также с целью конкретизации своего чаяния на то, что марокканская молодежь широко подключится к реализации проекта созидания современного демократического общества, король объявил 10 декабря 2002 года о своей решимости снизить возрастной избирательный ценз до 18 лет (вместо 20) и пригласил правительство принять необходимые меры на этот счет.
With few children and longer life expectancy, the median age of the population rises sharply in this forecast, from 39 years in 2005 to around 48 years in 2050. При меньшем количестве детей и большей продолжительности жизни медиана возрастного состава населения, согласно прогнозам, вырастет до 39 лет в 2005 и 48 лет в 2050 году.
If the average age of your population is 30, then the average kind of disease that you have to treat is maybe a broken ankle every now and again, maybe a little bit of asthma. Если средний возраст вашего населения - 30, тогда средний вид болезни который вам приходится лечить - может быть сломанная лодыжка время от времени, может быть немного астмы.
With an average of about 70 per cent of the GCC countries'population under age 30, the population and the national labour supply will continue to grow at relatively high rates for many years. С учетом того, что около 70 процентов населения этих стран находится в возрасте до 30 лет, численность населения и национальная армия труда будут в течение многих лет возрастать относительно высокими темпами.
Half of the Roma are of school age, and the population is growing faster than the capacity of the REF. Половина цыганского населения уже достигла школьного возраста, и население растет намного быстрее, чем возможности ФОБ.
Reporting States should provide information reflecting the standard of living, including the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: Представляющие доклад государства должны представить информацию по нижеследующим аспектам, отражающую уровень жизни, по крайней мере за последние пять лет в разбивке по признакам пола, возраста и основным группам населения.
Reporting States should provide information on the following, covering at least the last five years and disaggregated by sex, age, and main population groups: Представляющим доклады государствам следует представить информацию по следующим аспектам по крайней мере за последние пять лет в разбивке по признакам пола, возраста и основным группам населения:
The average life expectancy at birth is the probability rate indicating the average length of life of every person, provided the mortality rate of every age group of the population during the expected life remains unchanged. Средняя ожидаемая продолжительность жизни при рождении является вероятностным показателем, указывающим среднюю продолжительность жизни каждого человека при условии, что коэффициент смертности в каждой возрастной группе населения в течение ожидаемой жизни остается неизменным.
The age structure of BiH population from 1991 was “borderline stationary-regressive”, with an insignificantly narrowed demographic pyramid. Начиная с 1991 года возрастная структура населения Боснии и Герцеговины была " на границе между " стационарной и регрессивной со слегка зауженной демографической пирамидой.
For example, the availability of indicators 4 and 5 (prevalence of children underweight under 5 years of age and proportion of population below minimum level of dietary energy consumption) decreases as countries move to a higher income level, while the availability of indicators 11 and 28 (b) (share of women in wage employment in the non-agricultural sector and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons) increases as countries move to a higher income level. Так, например, наличие данных по показателям 4 и 5 (доля детей с пониженной массой тела в возрасте до 5 лет и доля населения, калорийность питания которого ниже минимально допустимого уровня) снижается по мере увеличения уровня дохода стран, тогда как наличие данных по показателям 11 и 28 (b) (доля женщин, занимающихся оплачиваемым трудом в несельскохозяйственном секторе, и потребление разрушающих озон хлорфторуглеродов) тем выше, чем выше уровень дохода страны.
The decline was probably caused by a more even age distribution in the population. Снижение было, вероятно, вызвано более равномерным распределением населения по возрасту.
According to the same source, the current age structure of the BiH population resembles to the one from 1991. Согласно этим же источникам, нынешняя возрастная структура населения Боснии и Герцеговины напоминает структуру, существовавшую с 1991 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!