Sentence examples of "waging war" in English

<>
For a democratic leader, negotiating peace is – perversely – riskier than waging war. Для демократического лидера – совершенно превратным образом – вести переговоры о мире намного рискованней, чем вести войну.
But there was another important reason for Garst's unusual openness to "the Commies": Like Wallace, he wasn't just a champion of agricultural innovation but also a progressive who believed in cooperating with the Soviet Union, not waging war on it. Возможно, отчасти это и было правдой, но у необычной открытости Гарста перед «комми» была еще одна, более важная причина. Как и Уоллес, он был не только сельскохозяйственным новатором, но и прогрессистом, верившим, что с Советским Союзом нужно сотрудничать, а не воевать.
Julian Assange: The CIA director is waging war on truth-tellers like WikiLeaks Джулиан Ассанж: директор ЦРУ ведет войну против тех, кто говорит правду
He stopped demanding Assad’s ouster, notwithstanding the brutal and barbaric way in which Assad was waging war on his own people. Он перестал требовать отставки Асада – вопреки той жестокости и варварству, с которым Асад ведет войну против собственного народа.
"In Syria, the two allies have loudly proclaimed they are waging war against ISIS, but in reality the great bulk of their efforts are aimed at the opponents of the Assad regime." — В Сирии эти два союзника громко заявляют, что ведут войну против ИГ, но на самом деле значительная часть их усилий направлена против сил, противостоящих режиму Асада».
They take their direction from corporate bureaucrats in waging war against the indigenous people, whose sacred land is sited on vast reserves of "unobtainium," which the corporation wishes to secure at all costs. Они получают указания от корпоративных бюрократов вести войну против коренного населения, чья священная земля расположена на огромных запасах ценнейшего природного сырья - "анобтаниума", которыми корпорация желает завладеть любой ценой.
Meanwhile in New Zealand, an economist called Gareth Morgan is waging war on "serial killer" cats, and is calling for a ban on murderous felines in order to protect the islands birds, 37 percent of which are endangered. А тем временем в Новой Зеландии экономист по имени Гарет Морган (Gareth Morgan) ведет войну против кошек – «серийных убийц» - и призывает запретить кровожадных животных из семейства кошачьих с целью сохранить островных птиц, 37% которых находятся под угрозой исчезновения.
Above all, the term was an effort to communicate to Americans, accustomed to waging war with speed and decisiveness (and insistent on it since Vietnam), the long-term sacrifice and commitment needed to win a war of survival. Прежде всего, этот термин был попыткой донести до американцев, которые привыкли вести войну быстро и решительно (и настаивают на этом со времен Вьетнама), что необходимы долгосрочные пожертвования и финансовые расходы для того, чтобы победить в войне на выживание.
Erdogan’s purge of security services and judiciary after a failed coup risks weakening the ability to fight on two other fronts: Islamic State radicals who have killed hundreds in suicide attacks, and Kurdish separatists waging war in Turkey’s southeast. Чистки в рядах сил безопасности и судебной системы, которые проводит Эрдоган после неудачного переворота, создают риск ослабления его способности бороться на двух фронтах — с радикалами «Исламского государства» (организация признана террористической и запрещена в России), террористы-смертники которого убили сотни людей, и с курдскими сепаратистами, ведущими войну на юго-востоке Турции.
Instead of encouraging reform of the Saudi/Wahhabi regime - the system that spawned 15 of the 19 hijackers in the 9/11 attacks - the average Muslim saw America as waging war on a regime that had nothing to do with that crime. Вместо поощрения реформы саудовского/ваххабитского режима - системы, породившей 15 из 19 угонщиков самолетов в террористических актах 9/11 - средний мусульманин видел, что Америка ведет войну против режима, не имевшего никакого отношения к этому преступлению.
Both the United States and Russia are waging war against the Islamic State, Trump’s reasoning goes, so the best way to hasten the defeat of that organization, and perhaps to launch a broader U.S.-Russia rapprochement, is by bringing Russia into the counter-Islamic State fold and undertaking more coordinated military action targeting the group. И США, и Россия ведут войну против Исламского государства, размышляет Трамп, поэтому оптимальный способ ускорить победу над этой организацией и, возможно, начать более обширное сближение США и России, — это объединиться с Россией в борьбе с Исламским государством, чтобы вести более скоординированные военные действия против террористического объединения.
It also confirms the fact, as noted by the Sudanese Government and stated by Bona Manual in his open letter to John Garang last May, that he (Garang) has never cared whether innocent people live or die and that his sole objective is to achieve his own personal ambitions over the dead bodies of the innocent inhabitants of the South for whose sake he claims to be waging war. Это подтверждает также тот факт, что, как это было отмечено правительством Судана и заявлено Боной Мэньюалом в его открытом письме, направленном в мае Джону Гарангу, его [Гаранга] никогда не волновало, будут ли гибнуть невинные люди, и что его единственная цель состоит в том, чтобы удовлетворить свои личные амбиции даже ценой гибели тех самых невинных жителей Юга, во имя защиты которых он, по его заявлению, ведет войну.
If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war. Кризис, по крайней мере, лишит их способности вести войну.
How Russia and China Would Wage War Against America: Kill the Satellites Как Россия и Китай будут воевать против Америки: главное — уничтожить спутники
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria. Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
For decades, American policymakers contrived reasons to build new weapons systems, warn of clear and present dangers, and wage war upon nations that posed no threat to American survival. Десятилетиями американские стратеги изобретали причины для создания новых систем вооружений, предупреждали о явной и непосредственной опасности и воевали со странами, не представлявшими для Америки никакой угрозы.
How the Russian Army Learned to Wage War (and Kill Its Enemies) Как российская армия научилась вести войну (и уничтожать врагов)
As things stand, the right would have us wage war on every terror stronghold worldwide with nothing left over to check Russian or Chinese strength. And they’d have us elect a Sarah Palin to do it. Но на данный момент дела обстоят таким образом, что правые будут воевать со всеми, у кого увидят укрытия террористов, и тогда нам не останется ничего, чем можно было бы сдержать натиск Китая или России, — мало того, они ещё и предлагали избрать для этой цели Сару Пэйлин.
Predictably, President Bush re-stated his determination to wage war on terrorism. Как и ожидалось, Президент Буш вновь заявил о своем намерении вести войну против терроризма.
Analysis of the results of land-clearing operations by Russian deminers in the Chechen Republic shows that the overwhelming majority of home-made explosive devices and blast mines continue to “wage war” after military activities have ended, while the proportion of anti-vehicle mines is insignificantly small. Анализ результатов действий российских саперов по очистке территории Чеченской республики показывает, что продолжает «воевать» после завершения боевых действий подавляющее большинство самодельных взрывных устройств и фугасов, в то время как доля противотранспортных мин ничтожно мала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.