Sentence examples of "wartime" in English

<>
She stole military property at wartime. Она украла военное имущество во время войны.
Errors like that happen in wartime. Ошибки случаются в военное время.
The wartime symbols were not misplaced at all. Символы военного времени использовались совершенно уместно.
Confronting chilling truths about Poland’s wartime history Польская история военного времени: глядя в глаза страшной правде
Jewish brutality relieved the burden of wartime guilt. Еврейская жестокость ослабила бремя вины, оставшейся с военного времени.
Mass production, stimulated by wartime demand, guaranteed supply. Массовый выпуск, подстегиваемый требованиями военного времени, гарантировал запас.
As in wartime, every criticism shades into treason. Любая критика становится предательством, как в военное время.
He was, and continues to be, a wartime leader. Он был и продолжает оставаться руководителем военного времени.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary. Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Truth is often said to be the first casualty in wartime. Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени.
Neat binary concepts like "peacetime" and "wartime" are no longer viable. Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
The Grad featured a number of improvements over its wartime predecessors. «Град» обладал рядом преимуществ по сравнению со своими военными предшественниками.
In front of the Bolshoi Theatre, crowds gathered to listen to wartime songs. Перед Большим театром собралось много людей для того, чтобы послушать песни военных лет.
The chapter introduction states that Soviet strategic policy had three overarching wartime missions: Во вступительной части этой главы говорилось, что советская стратегическая политика ставит три ключевые военные задачи:
These capabilities would be useful not only in wartime, but peacetime as well. Такие возможности будут полезны не только в военное, но и в мирное время.
The question of how Ukrainians should interpret this wartime history requires nuance and restraint. К вопросу о том, как украинцам следует интерпретировать эту историю военного времени, необходимо подходить со всей деликатностью и тактом.
And so re-Stalinization has sped ahead, with a focus on those wartime sacrifices. Таким образом, сталинизация страны идет вперед семимильными шагами, и главное внимание в этом процессе уделяется жертвам военного времени.
Corresponds or establishes relations in wartime with the subjects or agents of an enemy Power; в военное время ведет переписку или устанавливает связи с субъектами или агентами державы противника;
The ship’s wartime name is Daishandao and in peacetime is known as Peace Ark. В военное время судно носит название Daishandao, а в мирное называется «Ковчег мира».
Putin appeared a wartime president, defying the U.S.-dominated global system, and supremely self-confident. Путин выступал как президент военного времени, демонстрируя открытое неповиновение глобальной системе, где господствуют США, и источая абсолютную уверенность в себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.