Sentence examples of "watching closely" in English

<>
Wednesday’s BOE minutes are worth watching closely. Протокол заседания Банка Англии, который выйдет в среду, стоит детально изучить.
Long term trend of the dollar index shows indication of a continued up-trend, but the fall in the USDX over the past few days suggests that perhaps we are dealing with a trend reversal in the dollar over the next few days, therefore, the markets are watching closely for key support and resistances for the USDX. Локальный тренд по индексу доллара продолжает оставаться восходящим, однако падение USDX на протяжении последних нескольких дней говорит о том что возможно мы имеем дело с разворотом тренда по доллару, на ближайшие дни возможен как рост так и падение USDX.
But the forgotten currency pair could be among the non-USD pairs worth watching closely going forward because today it has taken out a downward-sloping trend line that had been in place since May 2013. Но позабытая валютная пара может войти в число недолларовых пар, на которую стоит обратить внимание в дальнейшем, поскольку сегодня она преодолела нисходящую трендлинию, которая сохранялась с мая 2013 года.
Belarus, then, bears watching closely in the coming days and weeks. Белоруссии остается только внимательно следить за развитием событий в ближайшие дни и недели.
GAZA/JERUSALEM - As representatives of Hamas and Fatah meet for the fourth round of national unity talks in Cairo, not only Palestinians but also Americans and Europeans will be watching closely. Встреча представителей Хамаса и Фата в Каире на четвёртом раунде переговоров, посвящённых национальному объёдинению, будет проводиться под пристальным вниманием не только палестинцев, но и американцев и европейцев.
International investors are watching closely as Brazilians prepare to vote in the second round of the presidential election on October 26. Международные инвесторы внимательно наблюдают за тем, как бразильцы готовятся ко второму туру президентских выборов, назначенного на 26 октября.
Yet diplomats and military professionals in Asia and beyond were certainly watching closely. Тем не менее, дипломаты и военные профессионалы в Азии и не только, конечно, пристально наблюдали за этим визитом.
As representatives of Hamas and Fatah meet for the fourth round of national unity talks in Cairo, not only Palestinians but also Americans and Europeans will be watching closely. Встреча представителей Хамаса и Фата в Каире на четвёртом раунде переговоров, посвящённых национальному объёдинению, будет проводиться под пристальным вниманием не только палестинцев, но и американцев и европейцев.
With important elections coming in a number of Western democracies, analysts will be watching closely to see what lessons the Kremlin draws from it. С наступлением важнейших выборов во многих западных демократических государствах аналитики будут внимательно следить, какие уроки Кремль извлек из этого события.
Given the political pressure to mitigate the impact of climate change, smart investors will be watching closely for indications of policies that will lead to a drop in demand and the possibility that their assets will become financially stranded. С учетом политического давления, направленного на смягчение последствий изменения климата, умные инвесторы будут пристально следить за признаками политики, ведущей к падению спроса и возможности того, что их активы окажутся на финансовой мели.
More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works. Однако нужны планы, проработанные более детально и конкретно, и мы будем внимательно следить за тем, насколько хорошо этот проект будет работать.
We support the efforts of the Government of Southern Sudan to facilitate the negotiations, and we are watching closely how the resumed process unfolds. Мы поддерживаем усилия правительства Южного Судана по содействию переговорам и внимательно наблюдаем за тем, как будет развиваться возобновленный процесс.
Sechin and Ivanov will be watching him closely for any signs of weakness. Medvedev will not become his own man until he can cut free. Сечин и Иванов будут следить за любыми проявлениями слабости Медведева, который станет самостоятельным политиком лишь тогда, когда сможет принимать самостоятельные решения.
“Whether our own people in the United States are fully cognizant of the dependence on space or not, the rest of the world has been watching us very closely.” — Понимают наши люди в США всю меру зависимости от космоса или нет, но остальной мир очень пристально следит за нами».
Although the Russian Central Bank is independent of the Kremlin, Vladimir Putin — far from an expert on monetary policy — said recently that while he stands behind the bank's independence on matters regarding inflation and interest rates, he was "watching the bank closely" following the ruble's disastrous slide in December. Хотя формально Центробанк России не зависит от Кремля, недавно Владимир Путин, которого нельзя назвать экспертом в денежно-кредитной политике, сказал, что, хотя он поддерживает независимость банка в вопросах инфляции и процентных ставок, он пристально наблюдал за действиями Центробанка после резкого падения курса рубля в декабре.
I've been watching you very closely, and I do believe I noticed a spot of petty larceny. Я за тобой следил очень внимательно, и уверен, что заметил парочку мелких краж.
The opposite is also true, which means that both the bulls and the bears may want to be watching this pair closely as it could potentially offer great trading opportunities. Может произойти и наоборот, это означает, что и быки, и медведи могут предпочесть внимательно следить за этой парой, поскольку она могла бы предоставить прекрасные торговые возможности.
Adler says that the InSight and Mars 2020 teams, which work in the same JPL building as the LDSD staffers, are watching their work closely. По словам Адлера, за их работой пристально наблюдают конструкторы-разработчики миссий InSight и Mars 2020, а также разработчики проекта LDSD, офис которых тоже находится в здании Лаборатории реактивного движения (JPL).
This is another clear of example of watching key levels closely for possible price action reversals, as it’s at these key levels that the professionals are usually stepping in to take on the amateurs… Это наглядно показывает эффективность отслеживания ключевых уровней для идентификации возможных разворотов, поскольку на этих ключевых уровнях обычно входят профессионалы, чтобы взять деньги любителей.
Russia itself is watching the summit very closely, Kremlin Spokesman Dmitry Peskov told reporters back home. Сама Россия очень внимательно следит за саммитом, сказал журналистам пресс-секретарь Кремля Дмитрий Песков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.