Sentence examples of "way" in English with translation "манера"

<>
The way she talks gets on my nerves. Её манера говорить нервирует меня.
Approach the problem in a less tinny way. Подойдите к решению проблемы в менее консервативной манере.
These books tell our history in an odd way. Эти книги рассказывают нас о нашей истории в необычной манере.
Your way of thinking is quite distinct from mine. Твоя манера мышления очень отличается от моей.
He was saying this in a less effeminate way. Он это говорил не в такой уж безобидной манере.
I don't like his smart way of talking. Мне не нравится его дерзкая манера говорить.
Tom's way of talking gets on my nerves. Манера Тома говорить действует мне на нервы.
He did this in a demagogical, nationalistic and populist way. Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
Daniel had his own way, more direct and brutal than mine. Даниель вел на свой манер, более честно и жестоко, чем я.
And he just kind of does it in a lascivious way. И он это делает в такой похотливой манере.
Former prime minister Victor Chernomyrdin conveyed this dilemma in his usual lethargic way. Бывший премьер-министр Виктор Черномырдин выразил эту дилемму в своей обычной апатичной манере:
The entire Western way of war depends on the achievement of air supremacy. Вся западная манера ведения войны основана на достижении превосходства в воздухе.
So seeing this in a very simple, dignified way was a very powerful experience. Поэтому для достижения максимального эффекта, нужно делать все в очень простой манере.
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
Human lives do not unfold in a predictable fashion the way Mars orbits the sun. Жизнь людей не протекает в предсказуемой манере, подобно вращению Марса вокруг Солнца.
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. Я не мог его понять; я не мог настроиться на его манеру говорить.
In his own quiet way, President Joko “Jokowi” Widodo of Indonesia has shown similar courage. В своей особой, спокойной манере президент Индонезии Джоко «Джокови» Видодо демонстрирует схожую смелость.
And it's all about this question, in a very artistic and indirect kind of way. И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way. С помощью экрана он может информировать людей, или сопровождать их, в приятной и развлекательной манере.
After all, we don't talk in the same way to every person we meet during the day. В конце концов, мы не разговариваем в одинаковой манере с каждым человеком, которого встречаем в течение дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.