Exemples d'utilisation de "weaponized" en anglais

<>
A weaponized drone opened attack in Waikiki. Вооруженный беспилотник открыл атаку в Вайкики.
These armored and weaponized radar systems are meant to operate just behind front lines to track the movement of enemy convoys, troops, incoming artillery fire, and even low-flying aircraft (helicopters or drones). Бронированные и вооруженные радиолокационные комплексы обычно располагаются сразу за передовой и отслеживают перемещения вражеских колонн, артиллерийский огонь и даже вертолеты и беспилотники.
On the whole, Obama has tried to restrain the warmongers, yet he has given in to them frequently – not only by relying on weaponized drones, but also by waging covert wars in Syria, Libya, Yemen, Somalia, and elsewhere. В целом, Обама пытается сдерживать милитаристов, тем не менее, он часто уступает им, причем не только в вопросах использования вооруженных дронов, но и развязав неофициальные войны в Сирии, Ливии, Йемене, Сомали и других странах.
More than 50 countries have purchased surveillance drones, and many have started in-country development programs for armed versions because no nation is exporting weaponized drones beyond a handful of sales between the United States and its closest allies. Разведывательные беспилотные летательные аппараты прибрели 50 с лишним стран, а многие начали собственные программы их разработки, уделяя главное внимание версиям с оружием на борту, так как ни одна страна в мире не экспортирует такие вооруженные беспилотники, за исключением США – да и те поставили лишь единицы таких машин своим ближайшим союзникам.
The main terms of this historic agreement, concluded in the teeth of opposition from Israel, Iran’s regional competitors (particularly Saudi Arabia), and the political right in the United States, seek to rein in Iran’s nuclear activities so that civil capacity cannot be swiftly weaponized. Основные условия этого исторического соглашения, заключенного при тяжелом противостоянии со стороны Израиля, региональных конкурентов Ирана (в частности Саудовской Аравии), и политического права в Соединенных Штатах, стремятся обуздать ядерную деятельность Ирана, настолько, чтобы гражданская правоспособность не могла быть быстро вооружена.
This ambivalence has now been greatly reduced because of China’s recent action, which could precipitate a race to militarize and weaponize outer space. Теперь же данных разногласий стало гораздо меньше из-за недавних действий Китая, которые могут ускорить гонку вооружений в открытом космосе.
Second, it is well understood that there is zero tolerance in Russia and China for an Iranian bomb, and all the rope that that these powers have so far given Iran in the Security Council will run out if Iran weaponizes. Во-вторых, абсолютно ясно, что Россия и Китай не потерпят, чтобы у Ирана была бомба, и вся та поддержка, которую они оказывали Ирану в Совете Безопасности, закончится, если Иран вооружится.
But the world’s expanding drone fleets — and the push to weaponize them — have alarmed some academics and peace activists, who argue that robotic warfare raises profound questions about the rules of engagement and the protection of civilians, and could encourage conflicts. Однако увеличивающийся парк БЛА, а также стремление к вооружению беспилотников вызывает тревогу у некоторых ученых и борцов за мир, которые утверждают, что применение роботизированных средств в войне вызывает серьезнейшие вопросы о правилах ее ведения и о защите гражданского населения, а также может провоцировать конфликты.
With the US increasingly prone to using its currency as an instrument of diplomacy, even of warfare – a process known in Washington as “weaponizing the dollar" – China, Russia, and Saudi Arabia, for example, may well be reluctant to shift even more of their wealth into US Treasury bonds. С США, все более и более склонными к использованию своей валюты в качестве инструмента дипломатии, даже войны - процессом, известным в Вашингтоне как “вооружение доллара” - Китай, Россия и Саудовская Аравия, например, вполне могут быть вынуждены перевести еще больше своих богатств в казначейские облигации США.
A concealed weaponized ELF destructor? Скрытый ликвидатор на ультранизких частотах?
The Kremlin has weaponized migration. Кремль превратил в оружие миграцию.
America's 'Weaponized' Diplomacy in Ukraine Воинственная дипломатия Америки на Украине
It was some kind of hallucinogen, weaponized, in aerosol form. Какой-то галлюциноген, для поражения, в виде аэрозоля.
The thought of BMIs, his life’s work, becoming weaponized pains him. Ему больно думать о том, что мозго-машинный интерфейс, являющийся плодом труда всей его жизни, может превратиться в оружие.
And information should once again be weaponized as it was during the Cold War. Информацию снова надо превратить в оружие, как это было во времена холодной войны.
Hezbollah and Hamas have deployed reconnaissance drones that have the potential to be weaponized. Хезболла и ХАМАС используют разведывательные беспилотники, способные нести на борту оружие.
You're out at night, looking for kicks someone's passing around the weaponized hallucinogens. Бурная ночь, поиск наркотиков и вдруг кто-то предлагает вдохнуть галлюциноген.
It has weaponized information and built complex information architecture inside Western social and other media. Он превратил в оружие информацию и создал сложную информационную архитектуру внутри западных СМИ и социальных сетей.
Vulnerable satellites and manned spaceships will have to orbit a weaponized space, full of weapon debris. Уязвимые спутники и управляемые космические корабли будут вынуждены выходить на орбиту, полную космического мусора.
“Gaddafi did, in fact, destroy many of his most dangerous weapons and never had weaponized sarin or nerve gas,” the official said. «Каддафи на самом деле уничтожил большую часть своего опасного оружия и никогда не превращал зарин или нервно-паралитический газ в готовые к употреблению заряды, - сказал официальный представитель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !