Exemplos de uso de "were issued" em inglês

<>
Bonds were issued to finance a war. Для финансирования войны были выпущены облигации.
Attention: If the "Enable news" option is enabled, but no news were issued, the "News" tab will not appear in the "Terminal" window. Внимание: если выставлен флажок "Разрешить новости", но ни одна новость не выходила, вкладка "Новости" в окне "Терминал" не появится.
(Poland) were issued with the maturity term of 3 years and the fixed annual coupon rate of 10%. (Польша) были выпущены со сроком погашения 3 года и с фиксированной годовой брутто ставкой купона 10%.
Bonds of mini credit company Rerum Finance s.r.o. (Czech Republic) were issued with the maturity term of 1 to 3 years and the fixed annual coupon rate of 10%. Облигации мини кредит компании Rerum Finance s.r.o. (Чехия) были выпущены со сроком погашения от 1 до 3 лет и с фиксированной годовой брутто ставкой купона 10%.
The Fund was established under the Investment Firms Law of 2002 and the establishment and Operation of an Investor Compensation Fund for customers of Cyprus Investment Firms Regulations of 2004 which were issued under the Law. Фонд был организован после принятия Закона об инвестиционных компаниях от 2002 года.
Visa Electron cards can also be used at automated teller machines (ATMs), even outside the country where they were issued. С помощью карт Visa Electron также можно снимать деньги в банкоматах даже за рубежом.
The bonds surged the most since they were issued after the decision and Alexey Korolenko, a money manager at UralSib Asset Management, says the rally may continue. После принятого Euroclear решения облигации поднялись максимально с момента выпуска, и руководитель отдела регулирования денежных операций из «УРАЛСИБ Эссет Менеджмент» Алексей Короленко говорит, что повышение может продолжиться.
A lot has changed since the last time the OBRs were issued in 2011. Многое изменилось с тех пор, как краткосрочные векселя были выпущены в последний раз в 2011 году.
Around 1.73 million permits were issued in 2015, according to the government. По данным российского правительства, в 2015 году было выдано около 1,73 миллиона разрешений на работу.
They were issued with vouchers worth about $20. Каждому россиянину выдали по ваучеру, который стоил примерно 20 долларов.
The following are the three Ukrainian-language letters (accompanied by English translation provided by the artist) that were issued by the Byzantine Catholic Patriarchate Church and the Ministry of Culture of Ukraine: Ниже приведены три письма Византийского католического патриархата и Министерства культуры Украины. Они были написаны на украинском языке и переведены на английский самим Полатайко.
Diverted from service on the Western Front, the troops were issued Russian Mosin-Nagant Model 1891 bolt-action rifles, as ammunition for the type would be in more plentiful supply. Отозванным с Западного фронта солдатам были выданы российские винтовки Мосина с продольно-скользящим поворотным затвором (образца 1891 года), поскольку патронов для данного вида оружия имелось в достатке.
Captain Ernest Medina, his commanding officer, ordered him to burn the village down and pollute its wells, but there is no clear evidence that the order included killing non-combatants - and of course if such an order were issued, it should not have been obeyed. Капитан Эрнест Медина, его командир, приказал ему сжечь деревню и засорить ее колодцы, однако нет четких доказательств того, что приказ содержал также убийство тех, кто не сражался - и, конечно, даже если такой приказ и издавался, то ему не нужно было подчиняться.
If generals and colonels like Abdullah al-Sonosi, Abdullah Mansour, and al-Tuhami Khaled, as well as Qaddafi and his sons, were placed on international watch lists, or if arrest warrants were issued against them, many of their subordinates would think twice before ordering their soldiers to shoot or bombard. Если генералы и полковники, такие как Абдулла аль-Сонози, Абдулла Мансур, и аль-Тухами Халед, а также Каддафи и его сыновья попадут в международные списки надзора, или если на них будут выданы ордера на арест, то многие из их подчиненных дважды подумают перед тем, как отдать приказы своим солдатам стрелять или бомбить.
In the first three post-Katrina months alone (September to December 2005), $2.1 billion were issued. Только за первые три месяца после Катрины (с сентября до декабря 2005 г.) было выпущено облигаций на $2,1 миллиарда.
The figures are so high in part because the vultures seek to earn past interest, which, for some securities, includes a country-risk premium – the higher interest rate offered when they were issued to offset the larger perceived probability of default. Цифры настолько высоки отчасти потому, что хищники стремятся заработать прошлый интерес, который, для некоторых ценных бумаг, включает в себя страновой риск – предлагалась более высокая процентная ставка, когда они были выпущены, чтобы компенсировать большую вероятность дефолта.
But some creditors held out, and sued Argentina in New York (as the bonds were issued under New York law). Однако некоторые кредиторы не сдались и подали на Аргентину в суд в Нью-Йорке (поскольку облигации были выпущены в соответствии с законодательством Нью-Йорка).
After initial allocations in 1970-1972, more were issued to increase global liquidity during major international crises: in 1979-1981, in 1997, and, in particular, in 2009, when the largest issue – the equivalent of $250 billion – was made. После начального распределения в 1970-1972 годах было выпущено их дополнительное количество с целью увеличения глобальной ликвидности во время крупных международных кризисов: в 1979-1981, 1997 и особенно в 2009 году, когда была произведена крупнейшая эмиссия – на сумму, эквивалентную 250 миллиардам долларов США.
Detailed packing instructions were issued, informing us that we could not bring radios, mobile phones, wireless devices, printed materials, photos, cassette tapes, or DVDs. Были выданы подробные инструкции по упаковке багажа, в которых было указано, что мы не можем проносить радиоприемники, мобильные телефоны, беспроводные устройства, печатные материалы, фотографии, кассеты или DVD-диски.
The warnings were issued a long time ago; the British government simply ignored them. О них предупреждали уже давно, британское правительство их просто игнорировало.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.