Verwendungsbeispiele von "white papers" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In this connection, our Cabinet has approved White Papers on HIV/AIDS and water resource management. В этой связи наш кабинет утвердил «Белые книги» по ВИЧ/СПИДу и регулированию водных ресурсов.
Meanwhile, the nerdy, wonky left kept issuing data points, policy summaries, and white papers - and generally, since Clinton, kept losing - until a young couple showed up and understood that Americans don't just read; При этом глупый и занудный человек, представляющий левых, продолжал учитывать данные, политические отчеты и правительственные информационные документы до тех пор, пока Клинтон не начал проигрывать.
It is also noteworthy that some States enclosed their defence white papers and defence policy papers as part of their additional background information to the Register. Стоит также отметить, что некоторые государства в качестве дополнительной справочной информации для Регистра представляют свои «белые книги» по вопросам обороны и документы о политике в области обороны.
Meanwhile, the nerdy, wonky left kept issuing data points, policy summaries, and white papers – and generally, since Clinton, kept losing – until a young couple showed up and understood that Americans don’t just read; they watch. При этом глупый и занудный человек, представляющий левых, продолжал учитывать данные, политические отчеты и правительственные информационные документы до тех пор, пока Клинтон не начал проигрывать. Затем появилась молодая пара, которая поняла, что американцы не только читают, но и наблюдают.
It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers. Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны.
Impact assessment will be required for: “regulatory proposals, such as directives and regulations, and, in an appropriate form, other proposals such as white papers, expenditure programmes and negotiating guidelines for international agreements that have an economic, social or environmental impact.” Оценка воздействия является необходимой для: " нормативных предложений, таких, как директивы и правила, и, в соответствующей форме, других таких предложений, как " белые книги ", программы ассигнований и руководящие принципы ведения переговоров в целях заключения международных соглашений, оказывающих экономическое, социальное или экологическое воздействие ".
Additional mechanisms have been put in place to ensure the effective participation of the scientific community, including a review of the white papers through an e-dialogue in the preparatory process and a competitive poster session side event during the conference. Для обеспечения эффективного участия научных кругов были созданы дополнительные механизмы: в частности, в ходе подготовительного процесса посредством электронного диалога был проведен обзор " белых книг ", а во время конференции в форме побочного мероприятия будет проведен конкурс постеров.
MERCOSUR and its associated States are voluntarily building on bilateral and subregional experience related to the adoption of standardized methodologies for the assessment of military expenditures, the publication and exchange of white papers on defence and the organization of, inter alia, joint activities related to mine action and military exercises, border committee meetings and early warning actions to prevent natural disasters. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства добровольно перенимают имеющийся на двустороннем и субрегиональном уровнях опыт принятия стандартизированной методологии оценки военных расходов, публикации и обмена «белыми книгами» по вопросам обороны и организации, среди прочего, совместных мероприятий в области разминирования и военных учений, совещаний комитета по пограничным вопросам и мер раннего оповещения на случай стихийных бедствий.
White Paper on efficient and sustainable inland water transport in Europe. Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе.
WIRED: Your white paper talks about creating new business models to spread connectivity. — В вашем официальном документе говорится о создании новой бизнес-модели, которая позволит связать всех людей в мире.
At the same time, a recent "white paper" produced by a working group headed by the IMF's former boss, Michel Camdessus, which was charged with proposing the type of structural reforms needed to achieve growth, was received with the usual outcry from trade unions. В тоже самое время, недавний официальный отчет, представленный рабочей группой, возглавляемой бывшим шефом МВФ Мишелем Камдессю, в обязанности которой входили разработка и представление типа структурных реформ, необходимых для стимулирования роста экономики, был встречен привычным воплем возмущения со стороны профсоюзов.
The more immediate sting in the Australian White Paper is for China. Впрочем, жало австралийской «Белой книги» в большей степени направлено на Китай.
For more information, see the white paper titled Lean manufacturing: Production flows and activities?. Дополнительные сведения см. в официальном документе Бережливое производство: производственные потоки и мероприятия.
Item 7 White Paper on Efficient and Sustainable Inland Water Transport in Europe Пункт 7 Белая книга по эффективному и устойчивому внутреннему водному транспорту в Европе
The European Commission, hoping to speed things up, published a White Paper on financial services policy covering 2005-2010. В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
When the authorities issue a White Paper on human rights, references are made to Newspeak. Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
The most recent is from 2003, and the Ministry plans to submit a new comprehensive white paper in spring 2005. Самые последние из них охватывают 2003 год, и министерство планирует представить новый всеобъемлющий официальный документ весной 2005 года.
A White Paper on long term care will follow the review of Government spending in 2000. После рассмотрения вопроса о государственных расходах за 2000 год будет подготовлена " белая книга " о долгосрочной медицинской помощи.
For information about inventory and financial posting for stocked items, see the white paper titled Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices. Сведения о складских и финансовых разносках для учитываемой в запасах номенклатуры, см. в официальном документе Учет присутствующих в запасах номенклатурах в поступлениях продуктов и накладных поставщика.
On 12 December 2006, the Government published a second White Paper, Personal accounts: a new way to save. 12 декабря 2006 года правительство опубликовало вторую Белую книгу под названием " Личные счета: новый способ сбережения ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!