Exemplos de uso de "winter olympic games" em inglês

<>
The emergence of ethnic Russian jihadists poses a threat to not only the 2014 Winter Olympic Games in Sochi, but also to Russia as a whole. Появление русских джихадистов создает угрозу не только для зимних Олимпийских игр в Сочи, но и для России в целом.
Despite his 2013 declaration that Russia should be focusing on the “literate use” of soft power, he failed to capitalize on the soft-power boost afforded to Russia by hosting the 2014 Winter Olympic Games in Sochi. Несмотря на его заявления 2013 года, что Россия должна быть ориентирована на “грамотное использование” мягкой силы, он не смог заработать на росте мягкой силы, предоставленной России от приема у себя Зимней Олимпиады 2014 года в Сочи.
After the television cameras went dark on the Winter Olympic Games last year in Sochi, the areas around the resort city were in danger of becoming expensive ghost towns. После того как в прошлом году в Сочи завершились Зимние Олимпийские игры, над курортными комплексами, окружающими этот город, нависла опасность превратиться в дорогостоящие города-призраки.
Recalling its resolution 56/75 of 11 December 2001, in which it decided to consider the item entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” every two years in advance of each Summer and Winter Olympic Games, ссылаясь на свою резолюцию 56/75 от 11 декабря 2001 года, в которой она постановила рассматривать пункт, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми,
Recalling its decision to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal” and to consider this item every two years in advance of each Summer and Winter Olympic Games, ссылаясь на свое решение о включении в предварительную повестку дня своей пятьдесят шестой сессии пункта, озаглавленного «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», и рассмотрении этого пункта каждые два года заблаговременно до проведения каждых летних и зимних Олимпийских игр,
Recalling its resolution 56/75 of 11 December 2001, in which it decided to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled “Building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal” and its decision to consider this item every two years in advance of each Summer and Winter Olympic Games, ссылаясь на свою резолюцию 56/75 от 11 декабря 2001 года, в которой она постановила включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», и свое решение рассматривать этот пункт каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми,
“On 3 November 2005, the General Assembly held a plenary debate on the agenda item'Sport for peace and development', and also adopted, with universal support, resolution 60/8, entitled'Building a peaceful and better world through sport and the Olympic Ideal', deciding to consider this item every two years in advance of each Summer and Winter Olympic Games. 3 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея провела прения на пленарном заседании по пункту повестки дня «Спорт на благо мира и развития», а также приняла при всеобщей поддержке резолюцию 60/8, озаглавленную «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», постановив рассматривать этот пункт каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми.
Emirati businessmen have invested in facilities for the 2014 winter Olympic games in Sochi, assisted in the construction of a major port near St. Petersburg and cooperated with Rosneft in pipeline construction projects. Эмиратские бизнесмены вкладывали капиталы в строительство олимпийских объектов для Игр 2014 года в Сочи, помогали в строительстве крупного порта под Санкт-Петербургом, а также сотрудничали с Роснефтью в реализации трубопроводных проектов.
As Kissinger notes: “It is not conceivable that Putin spent 60 billion Euros on turning a summer resort into a winter Olympic village in order to start a military crisis the week after a concluding ceremony that depicted Russia as a part of Western civilization.” Как отмечает Киссинджер: «Непостижимо, как Путин тратит шестьдесят миллиардов евро на то, чтобы превратить летний курорт в зимнюю олимпийскую деревню для того, чтобы вступить в военный кризис неделю спустя после заключительной церемонии, где Россия изображается как часть западной цивилизации».
They want to take part in the Olympic Games. Они хотят участвовать в Олимпийских играх.
It is not conceivable that Putin spends sixty billion euros on turning a summer resort into a winter Olympic village in order to start a military crisis the week after a concluding ceremony that depicted Russia as a part of Western civilization. Непостижимо, как Путин тратит шестьдесят миллиардов евро на то, чтобы превратить летний курорт в зимнюю олимпийскую деревню для того, чтобы вступить в военный кризис неделю спустя после заключительной церемонии, где Россия изображается как часть западной цивилизации.
The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. В Олимпийских играх важна не победа, а участие.
In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.
Where did the Olympic Games originate? Откуда берут начало Олимпийские игры?
The first ever Olympic banknote appeared in China - a commemorative banknote for 10 yuan was issued for the Olympic Games in Beijing in 2008. Впервые олимпийская банкнота появилась в Китае - к Олимпийским играм в Пекине в 2008 году была выпущена памятная банкнота в 10 юаней.
The 2012 Olympic Games bronze medallist in freestyle wrestling, Bilyal Makhov, may switch to Greco-Roman wrestling. Бронзовый призер Олимпийских игр 2012 года по вольной борьбе Билял Махов может перейти в греко-римскую борьбу.
Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
That conflict started with the Olympic games in Beijing. Этот конфликт начался вместе с Олимпийскими играми в Пекине.
India’s concession also benefits the IOC by allowing it to avoid the uncomfortable implications of expelling a country for corruption while allowing others with glaring human rights violations to continue membership — namely Saudi Arabia and Russia, the host country of the 2014 Olympic Games. Уступка со стороны Индии выгодна для МОК, поскольку она позволяет ему избежать неприятных последствий исключения страны по причине коррупции, в то время как другие страны с вопиющими нарушениями прав человека сохраняют свое членство, в том числе Саудовская Аравия и Россия, страна, принимающая у себя Олимпиаду 2014 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.