Ejemplos de uso de "withdrawal form" en inglés con traducción al ruso

<>
Note: Your withdrawal form must be submitted by 14:30 GMT for your funds to be transferred to your account on the same day. Форма на снятие средств должна быть подана до 14:30 GMT, чтобы средства были перечислены на ваш счет в тот же день.
The withdrawal was cancelled and the withdrawal was not processed Your bank account details in the withdrawal form are incorrect and have been rejected and returned to us Once funds are returned to us, we will contact you for the correct bank account details and will process the withdrawal again. Снятие средств отменено и запрос не был обработан Ваши банковские реквизиты в запросе на снятие средств были указаны неверно; они были отклонены, и средства вернулись к нам Как только средства вернутся к нам, мы свяжемся с вами на предмет получения правильных реквизитов банковского счета и снова обработаем снятие средств. Примечание.
The terms of reference will be international resolutions, the Road Map, President Bush's initiative for a two-State solution and the Arab Peace Initiative, to achieve Israeli withdrawal form the territories occupied in 1967 and the establishment of an independent and geographically contiguous State on those territories, while creating a just solution to the problem of the refugees, as stated in the Arab Peace Initiative and resolution 194. Мандат конференции будет определяться международными резолюциями, " дорожной картой ", инициативой президента Буша по решению, предполагающему существование двух государств, и Арабской мирной инициативой, что позволит обеспечить уход израильтян с территорий, оккупированных в 1967 году, и создание независимого и географически целостного государства на этих территориях с обеспечением справедливого решения проблемы беженцев, как указано в Арабской мирной инициативе и резолюции 194.
In accordance with Annex 9, Part II, article 4 of the TIR Convention, the competent authorities shall transmit within one week from the date of authorization or withdrawal of authorization to use TIR Carnets, the particulars of each person to the TIR Executive Board in conformity with the Model Authorization Form (MAF). В соответствии со статьей 4 части II приложения 9 к Конвенции МДП компетентные органы в течение одной недели начиная с даты выдачи разрешения или отмены разрешения использовать книжки МДП направляют подробные сведения о каждом лице Исполнительному совету МДП в соответствии с образцом типового бланка выдачи разрешения (ТБР).
Notice of approval or of extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of reversing lamp pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 1 to this Regulation. Стороны Соглашения 1958 года, применяющие настоящие Правила, уведомляются об официальном утверждении, о распространении официального утверждения, об отказе в официальном утверждении, об отмене официального утверждения или об окончательном прекращении производства типа задней фары посредством карточки, соответствующей образцу, приведенному в приложении 1 к настоящим Правилам.
This is dangerous because apathy does not take the form of withdrawal from public life, but increasingly finds expression in sectarian and religious conflict. Это опасно, потому что апатия не принимает форму отказа от участия в общественной жизни, а все больше находит выражение в сектантском и религиозном конфликте.
The modification of a reservation the effect of which was to reduce its scope must be subject to the same rules of form and procedure as a total withdrawal and take effect under the same conditions. Изменение оговорки, которое имеет в качестве последствия ограничение сферы ее применения, должно регулироваться такими же формальными и процедурными нормами, как и полное снятие оговорки, и вступать в силу на этих же условиях.
Hence the need to concentrate from now on analysing examples and trying to draw up a comparative table including information on the author of the act, its form, objective, purpose and motives, the reactions of third parties, possible modifications, withdrawal (if applicable) and its implementation. Именно поэтому отныне следует сконцентрировать усилия на изучении нескольких примеров и попытаться разработать сравнительную таблицу, включающую информацию об авторе акта, его форме, его объекте, его целях и мотивах, о реакции третьих сторон, о возможных изменениях, о его снятии (если таковое имеет место), а также о его осуществлении.
These savings should be constructed in such a way as to favor their being taken out in the form of annuities, without excluding (with an appropriate penalty) the possibility of a one-time withdrawal of the principal. Эта система сбережений должна быть построена таким образом, чтобы наиболее выгодно было получать средства в форме ежегодной ренты, но чтобы при этом оставалась возможность единовременного изъятия (с соответствующими финансовыми потерями) основного капитала.
In this category article 17 of the Islamic Penal Code provides for: imprisonment in the form of detention pending trial, fines, loss of civil rights, house arrest, banishment order, closure of commercial premises, and withdrawal of authorization to carry out a profession or activity. Статья 17 Исламского уголовного кодекса предусматривает следующие превентивные меры: лишение свободы в виде превентивного заключения, штраф, лишение гражданских прав, ссылку, запрещение проживания в определенных местах, прекращение деятельности предприятия, отзыв разрешения заниматься профессией или осуществлять деятельность.
When the net transfer is negative, it means net financial outflows, i.e., countries are exporting more goods and services than they are importing, and are transferring the excess abroad in financial payments of one form or another (debt servicing, profit remittances, foreign reserve accumulation, such as by purchasing key currency government securities, capital outflows or withdrawal of foreign investors). страны экспортируют больше товаров и услуг, чем импортируют, переводя избыток средств в зарубежные страны в качестве финансовых платежей в той или иной форме (обслуживание задолженности, перевод прибыли, резервное накопление иностранной валюты, как, например, в случае покупки государственных ценных бумаг в основных валютах, отток капитала или уход иностранных инвесторов).
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
The withdrawal of your offer is very regrettable. Мы очень сожалеем, что Вы аннулируете предложение.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
The ban on the use of the term "spreadable butter" and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism. Также критике подвергся фактический запрет на использование термина "бутербродное масло" или изъятие из продажи классических лампочек.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Borschev believes that security agencies, by appointing their PSC representative, will be able to make the work of human rights activists unbearable, therefore human rights activists do not rule out a collective withdrawal from the committee. Борщев считает, что силовики, назначив своего председателя ОНК, смогут сделать работу правозащитников невыносимой, поэтому правозащитники не исключают коллективный выход из комиссии.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
The peacekeeping force should have the authority to enforce the ceasefire and withdrawal of heavy weapons, establish law and order, and ensure the safety of the civilian population, including returning refugees and IDPs. Эти миротворческие силы должны получить полномочия для обеспечения соблюдения условий режима прекращения огня и вывода тяжелого вооружения, для восстановления законности и порядка и для обеспечения безопасности гражданского населения, а также для возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Please fill out this form. Пожалуйста, заполните эту анкету.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.