Ejemplos de uso de "without going to court" en inglés con traducción al ruso

<>
This, in turn, has improved the efficiency of the legal process and most parents are now setting child support amounts without going to court. Это, в свою очередь, способствовало повышению эффективности правового процесса, и в настоящее время большинство родителей выделяют суммы, необходимые для поддержки детей, без обращения в суд.
The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005. Независимая комиссия против коррупции (ICAC) в пятницу расширила свое расследование того, лоббировал ли г-н Обейд у нескольких министров штата продление договоры аренды на Серкьюлар Ки, где семье Обейдов принадлежат два ресторана и кафе, без прохождения тендера после истечения срока их действия в августе 2005 года.
Next we are going to court, we will prove our innocence. Дальше мы идем в суд, будем доказывать свою невиновность.
In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender. В 2009 году договоры аренды предприятий на Серкьюлар Ки, которые приносили семье Обейдов около $2,5 млн в год, были продлены без выставления на открытый конкурс.
This figure suggests that going to court can be a thankless exercise, and that many disputes probably never reach court. Эта цифра предполагает, что обращение в суд может быть неблагодарным делом, и что многие споры вероятно никогда не доходят до суда.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park. Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
How often do you see capitalists screaming and even going to court to defend the principle that legitimate owners cannot exercise any control over their property? Как часто вы видите капиталистов, возмущающихся и даже идущих в суд, чтобы защитить принцип, согласно которому имущество законных владельцев не может подвергаться контролю с их стороны?
Continue to see them for just a few minutes each day, without going to known places. Встречайся с ними каждый день, гуляйте там, сям, только недолго.
To this should be added the misunderstanding or ignorance of the legal instruments and judicial procedures that prevents the victims from going to court to seek compensation. К этому необходимо добавить, что незнание правовых документов и судебных процедур не позволяет жертвам обратиться к правосудию с целью получения компенсации.
We also showed them you could relax after a hard day's work without going to one of those fancy chairs at the mall that cost a dollar. Еще мы показали, что можно отдохнуть после тяжелого рабочего дня, не пользуясь теми новомодными массажными креслами в торговых центрах, которые стоят по доллару.
Roh, a self-made man who passed a bar examination without going to college and law school, succeeded in convincing voters that he would usher in a new brand of politics reflecting South Korea's growing wealth and middle class sentiments, thereby sweeping away insider-dominated politics, regional bickering, and factional struggles. Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия «для посвященных», региональных споров, а также трения между фракциями.
President Barack Obama relied on that power when he told both Congress and the American people that he had the authority to order limited strikes on Syria without going to Congress. Президент Барак Обама опирался на это право, когда говорил и Конгрессу, и американскому народу, что у него есть право приказать нанести удар по Сирии, не обращаясь в Конгресс.
What you find at the store at the corner, without going to any kind of fancy store, is the kind of refined design that makes everybody think that we are all so sophisticated. Предметы в магазинчике на углу, не говоря уже о каком-нибудь модном магазине, являются изысканным дизайном, заставляющим всех думать, что итальянцы очень утончённы.
Above all, the capability to change transport mode without going out into the rain. Прежде всего возможность сменить вид транспорта, не выходя под дождь.
Tom has to go to court tomorrow. Том должен отправиться в суд завтра.
When are you going to say, I do? Когда ты собираешься сказать «я согласен»?
If you’re on your Xbox One console, you can change how you pay for your Xbox subscription easily without going online. Если это ваша консоль Xbox One, можно легко изменить способ оплаты для подписки Xbox, не выходя в Интернет.
However, the claimant failed to show up to court on two occasions. Однако истец дважды не явился в суд.
Nothing indicates that there's going to be something done about it. Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
You will still need to take your app out of developer mode, but you should be able to do that without going through review. Вам по-прежнему нужно будет вывести приложение из режима разработчика, но это можно сделать, не проходя проверку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.