Sentence examples of "wording" in English with translation "текст"

<>
NB: Underlined text is where wording differs from 1984 resolution. NB: Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
Wording and design should fit into the local advertising culture. Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
Be aware that the exact wording and location of the text varies by publisher. Имейте в виду, что формулировки и расположение текста у разных издателей различаются.
Reference to this wording is also contained in the commentary in the annex to resolution 45. Ссылка на эту формулировку содержится и в примечании к рассматриваемому пункту в тексте приложения к Резолюции № 45.
A story with much the same wording appeared earlier that year in a BBC news report. История с таким же текстом появилась ранее в новостном материале BBC.
A pro-Russian hacking group, CyberBerkut, had inserted Navalny’s name, bogus dollar amounts and fabricated wording. Пророссийская группировка хакеров под названием «КиберБеркут» вставила в документы имя Навального, вымышленные суммы долларов и сфабрикованный текст.
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
The alternative wording offered within the first set of square brackets in the model provision is intended to reflect those options. Цель альтернативных формулировок, предложенных в квадратных скобках в начале текста типового положения, состоит в том, чтобы отразить эти варианты.
32 The wording appearing in boldface type reflects the changes made to the provisions set out in the previous working paper. 32 Текст, набранный жирным шрифтом, отражает изменения, внесенные в положения, содержащиеся в предыдущем варианте рабочего документа.
These commissions evaluate the proposals in terms of the text, form and content and prepare the final wording of an agreed draft. Эти комиссии оценивают предложения с точки зрения их текста, формы и содержания и готовят окончательные формулировки согласованного проекта.
Some delegations noted that the acceptability of the text for this article would depend on the final wording agreed for article 18. Некоторые делегации отметили, что приемлемость текста этой статьи будет зависеть от окончательных формулировок, согласованных для статьи 18.
The wording of the new MBA oath draws on one adopted in 2006 by the Thunderbird School of Global Management, based in Arizona. Слова новой клятвы магистра управления бизнесом близки к тексту, принятому в 2006 в Тандербердской школе глобального менеджмента, расположенной в Аризоне.
Several delegations also noted that the acceptability of the text for this article would depend on the final wording agreed for article 18. Несколько делегаций также отметили, что приемлемость текста данной статьи будет зависеть от окончательной формулировки, согласованной для статьи 18.
The Working Group accepted, in principle, the additional wording proposed by the Permanent Court of Arbitration, and inserted it in square brackets in the new text. Рабочая группа приняла, в принципе, дополнительный текст, предложенный Постоянной палатой Третейского суда, и включила его в новый текст в квадратных скобках.
The rest of the text could use the following type of wording (which already exists in French law):'by any means, particularly electronic, permitting data storage'. В остальной части текста можно было бы использовать следующую формулировку (которая уже существует во французском законодательстве): " с помощью любого средства, в частности электронного, обеспечивающего ее хранение ".
The text of the Emission Reporting Guidelines could also be strengthened through further concision and simplification of wording and by being more precise about what is expected of Parties. Текст Руководящих принципов можно было бы также усилить путем дальнейшего уточнения и упрощения формулировок и более точного изложения того, что ожидают от Сторон.
As a matter of drafting, it was generally felt that the words “virtually infeasible” should be replaced with “virtually impossible”, to ensure consistency with the wording used in paragraph 40. В редакционном плане было высказано получившее широкую поддержку предложение заменить в английском тексте слова «virtually infeasible» словами «virtually impossible», с тем чтобы обеспечить соответствие формулировке, используемой в пункте 40.
The wording of the draft resolution showed that the sponsors were questioning the capacities and integrity of mechanisms currently operating in Sudan, before these had even submitted their first report. Из текста проекта резолюции следует, что его авторы усомнились в способностях и честности организаций, занимающихся проблемами Судана, еще до того как они представили свой первый отчет.
Indigenous representatives expressed support for the wording in the official English text and did not want translation issues to present an obstacle to the adoption of the article at the current session. Представители коренных народов поддержали формулировку текста в официальном варианте на английском языке и заявили, что они не хотели бы, чтобы вопросы перевода стали препятствием для утверждения этой статьи в ходе текущей сессии.
Mr. Zanker (Observer for Australia) said that, on reconsidering the original wording of article 5 (g), the drafting group had produced the text contained in document A/CN.9/XXXIV/CRP.2. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии) гово-рит, что, пересмотрев первоначальную форму-лировку статьи 5 (g), редакционная группа пред-ложила текст, который приводится в докумен-те A/CN.9/XXXIV/CRP.2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.