Sentence examples of "work environments" in English

<>
The Supreme Council also charged the Advisory Board with studying the promotion of appropriate work environments in the private sector to ensure that Gulf companies and investments in GCC States are treated in the same way as national companies and investments. Высший совет также поручил Консультативному совету изучить вопрос о создании надлежащих условий труда в частном секторе, с тем чтобы компании стран Залива и их инвестиции в государствах — членах Совета сотрудничества стран Залива рассматривались таким же образом, как и национальные компании и инвестиции.
Topics in this section provide information about the tools in Human Resources that you can use to maintain information about your workers’ daily work environments. Данный раздел содержит информацию об инструментах модуля управления кадрами, которые можно использовать для управления различной информацией о повседневной рабочей среде работников.
Also calls upon Governments to promote, inter alia, through legislation and family-friendly and gender-sensitive work environments, the facilitation of breastfeeding for working mothers and the provision of the necessary care for working women's children and other dependants and to consider promoting policies and programmes, as appropriate, to enable men and women to reconcile their work, social and family responsibilities; призывает также правительства содействовать, в том числе с помощью законодательных мер и создания условий труда, обеспечивающих учет интересов семьи и гендерных аспектов, созданию для работающих матерей условий для грудного вскармливания и обеспечению необходимого ухода за детьми и другими иждивенцами работающих женщин и рассмотреть возможность поощрения по мере необходимости стратегий и программ, позволяющих мужчинам и женщинам совмещать их производственные, общественные и семейные обязанности;
Tom's work environment was good. У Тома были хорошие условия труда.
Maintain the work environment [AX 2012] Поддержка рабочей среды [AX 2012]
b. The firm's work environment and benefits programs should be supportive of motivation. б) условия труда и программы внутрифирменных социальных льгот должны укреплять мотивацию персонала;
Crafting a culture of security is difficult and often at odds with the dynamic and decentralized work environment of a fast-moving newsroom. Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей.
Member States should encourage businesses to restructure the formal work environment so that there is increased flexibility in working hours and work location. Государства-члены должны призвать деловые круги изменить условия труда в формальном секторе таким образом, чтобы обеспечить бoльшую гибкость в вопросах выбора графика и места работы.
In order to succeed in their business, an excellent work environment was needed which valued and utilized the energy and expertise of all employees. Чтобы преуспеть в бизнесе, нужна отличная рабочая среда, в которой ценятся и используются энергия и опыт всех работников.
This Ordinance describes the requirements that must be met with respect to buildings, the work environment, the workplace, personal protection equipment, and work clothing. В этом Постановлении сформулированы требования, которые должны выполняться в отношении зданий, условий труда, рабочего места, личных защитных приспособлений и рабочей одежды.
Global cities compete to provide an ideal life and work environment for innovators, and to harness their creativity to become stronger and more competitive still. Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
Other topics covered were a healthy and safe work environment, fair and equal remuneration for employees, hours of work, freedom of association and the right to collective bargaining. К числу других охваченных тем относятся здоровые и безопасные условия труда, справедливое и равное вознаграждение для работников, продолжительность рабочего дня, свобода ассоциации и право на переговоры о заключении коллективного договора.
The revisions also take into account the changing UNICEF work environment, which promotes greater team work and organizational learning, and less reliance on formal hierarchical systems. Эти изменения учитывают также перемены, происходящие в рабочей среде ЮНИСЕФ, где в большей степени поощряется коллективная работа и организационное обучение и делается меньший упор на формальные иерархические системы.
The State did not and could not dictate to the labour market, but the provisions of the Work Environment Act for part-time work had contributed significantly to women entering the labour market. Государство не должно и не может диктовать свои условия рынку труда, однако положения Закона об условиях труда, касающиеся работы по неполному графику, принесли существенную пользу женщинам, вливающимся в состав рабочей силы.
As a result, such people often struggle to find employment, and even when they do find a job, their work environment may not be able to support them adequately. В результате такие люди часто с трудом находят работу, и даже когда им это удается, их рабочая среда необязательно в состоянии оказывать им удовлетворительную поддержку.
Health promotion programmes: ergonomics, work environment surveillance, vision and glaucoma screening (24), pulmonary function tests, cholesterol and blood sugar screening, diabetes control, breast cancer care, weight reduction, blood contribution campaign (2) and health fair (2); программы укрепления здоровья: эргономика, наблюдение за условиями труда, проверка зрения и проверка на глаукому (24 мероприятия), обследование легких, проверка на содержание холестерина и сахара в крови, профилактика диабета, профилактика рака груди, избавление от лишнего веса, кампании по сдаче крови (2) и медицинские ярмарки (2);
Improving indoor environmental quality by removing hazardous materials, using materials with low emissions, and providing ventilation and air-conditioning equipment, lighting, acoustics and other accommodations that promote a healthy work environment; улучшения качества экологической среды в зданиях в результате удаления опасных материалов, использования материалов с малой эмиссией и установки вентиляционного оборудования и систем кондиционирования воздуха, осветительной аппаратуры, акустических и других средств, способствующих оздоровлению рабочей среды;
Direct and indirect restrictions placed upon women by employers, the work environment, public policies, cultural attitudes and the constant struggle to find a balance between work and family life force women to withdraw from the labour force. Прямые и косвенные ограничения, вводимые в отношении женщин работодателями, условия труда, государственная политика, традиционные стереотипы и то, что женщины должны совмещать работу и семейные обязанности, вынуждают их отказываться от участия в рабочей силе.
An occupational injury is an injury, such as a cut, fracture, burn, sprain, or amputation that results from a work-related accident or exposure to dangerous conditions that involves a single incident in the work environment. Производственная травма — это такая травма, как порез, перелом, ожог, растяжение или ампутация, полученная в результате несчастного случая на работе или при воздействии опасных условий при одном инциденте в рабочей среде.
The employer must comply with all the safety standards specified by the competent government authority, while employees must use safety equipment and protective clothing and carry out the employer's instructions on safety procedures and the work environment. Наниматель должен соблюдать все требования техники безопасности, оговоренные компетентным государственным органом, а работники должны использовать оборудование по обеспечению безопасности и защитную одежду и выполнять инструкции нанимателя в отношении процедур обеспечения безопасности и условий труда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.