Sentence examples of "worn down" in English

<>
I know you're worn down. Я знаю, что ты стерт.
The rubber is worn down. Стерлись резиновые наконечники.
Right, and the outside edges were worn down. Правая и внешняя сторона были стерты.
Old people toothbrushes are always super worn down and have that rubber tip thing at the end. Щётки старых людей всегда супер стёртые и с резиновым наконечником на конце.
On whom I'd wear my nails down until blood. О которую я могу стереть ногти в кровь.
When I'm worn down, I take a nap. Когда я утомлен, я иду вздремнуть.
With a slender, blond braid worn down the shoulder. С тоненькой косичкой, свисающей на плечо.
But the Imperial Japanese army in 1941 was battle-hardened — but not yet worn down — by the China War. Японская императорская армия, напротив, в 1941 году была закаленной в боях Китайской войны, но еще не истощенной этими сражениями.
It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you. Прошло 5 веселых столетий, Клаус, Но я износила слишком много красивых каблучков, бегая от тебя.
Ukrainians are worn down from being held, for years, in a state of suspense — stuck between calm and tension, between war and peace, between insecurity and stability. Украинцы очень устали от того, что в течение многих лет их держат в состоянии ожидания и неопределенности — между спокойствием и напряженностью, между войной и миром, между небезопасностью и стабильностью.
Its best pilots were dead, its propeller-driven fighters increasingly obsolescent and short of fuel, and its fighter strength worn down attempting to stop the American strategic bombers and their Mustang and Thunderbolt escorts. Лучшие летчики погибли, винтовые истребители немецких люфтваффе устарели, им не хватало топлива, а их силы иссякли в попытках остановить американские стратегические бомбардировщики и самолеты сопровождения типа Mustang и Thunderbolt.
First, despite the heroic leadership of the Buddhist clergy and the pro-democracy community, almost 50 years of military misrule and terror tactics have worn down Burma's people, who will likely find it hard to maintain their defiance without obvious splits among the ruling generals or widespread desertions among ordinary soldiers. Во-первых, несмотря на героическое руководство Буддистского духовенства и сообщества сторонников демократии, почти 50 лет плохого правления военных и террористической тактики утомили людей Бирмы, которым скорее всего будет трудно поддерживать свое сопротивление без очевидных расколов среди правящих генералов или широко распространенного дезертирства среди простых солдат.
Malaise has grown ever more acute after many Bolivian political leaders and their supporters, worn down by the regional crisis of the 1990's, expressed doubts over the modernization process. Чувство неудовлетворенности усилилась после того, как многие политические лидеры Боливии и их сторонники, пережившие региональный кризис 1990-х, высказали сомнения в необходимости модернизации.
Now, however, with China rising, global power rebalancing, and the US worn down by two decade-long wars that have eroded its credibility, the postwar international order is under intense strain. Однако сегодня, с развитием Китая, разбалансированием глобальных расстановок сил и падением доверия к США из-за двух десятилетий войн, создалось большое напряжение в международном порядке на нашей планете.
First, there’s the Nixonian method, in which the president, worn down by the fight, simply resigns, scared and unwilling to submit to the proceedings that he sees mounting around him. Во-первых, есть метод Никсона: измотанный борьбой президент просто уходит в отставку, он боится и не хочет подвергать себя процедуре, которая, как он видит, становится для него неизбежной.
In any case, powerful economic and ideological interests — both easily translatable into political, financial and military support from different quarters — continue to hold the establishment of a central Government in Somalia at bay and continue to drive arms embargo violations, all at the great expense of a very badly worn down and abused Somali civil society. В любом случае можно утверждать, что серьезные экономические и идеологические интересы — которые быстро получают политическую, финансовую и военную поддержку со стороны самых различных сил — по-прежнему препятствуют созданию центрального правительства в Сомали и остаются главными причинами нарушений эмбарго на поставки оружия, причем все это наносит большой ущерб измученному и страдающему гражданскому обществу в Сомали.
One time, a scraper was worn right down so I threw it away. Как-то раз шабер весь износился, и я его выбросил.
She's down at my car getting a worn out scrunchie from my glove compartment. Она пошла в машину, решила забрать мою резинку для волос из бардачка.
This will indicate the use of a fine water spray to knock down any gas cloud, that gas-tight chemical protection with thermal protection (for the low boiling point liquefied gas) should be worn, that there is not a danger from a violent reaction, that the substance should be contained and that there is the likelihood of a public safety hazard outside the immediate sea. Этот код будет означать, что необходимо применять тонкие водные струи для предотвращения распространения любого газового облака, что персонал должен использовать газонепроницаемую противохимическую одежду с теплозащитой (в случае сжиженных газов с низкой температурой кипения), что не существует опасности бурной реакции, что вещество должно быть локализовано и что существует вероятность угрозы для безопасности населения за пределами непосредственного района инцидента.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.