Sentence examples of "wrongly" in English with translation "ошибочно"

<>
that he wrongly endorsed Bush's tax cuts; он ошибочно поддержал уменьшение налогов по предложению Буша;
Please return the wrongly delivered merchandise to us. Пришлите, пожалуйста, назад ошибочно поставленные товары.
The man you wrongly named the Seeker, and the misguided Confessor who protects him. Человек, ошибочно названный Искателем, и заблуждающаяся Исповедница, которая защищает его.
They also, wrongly, blame immigrants for their problems and feel threatened by social liberalism. Избиратели – ошибочно – винят в своих проблемах иммигрантов, их пугает социальный либерализм.
Trump’s core supporters are wrongly thought to be displaced and economically insecure blue-collar workers. Основными сторонниками Трампа ошибочно считаются потерявшие работу и испытывающие экономические трудности работяги.
These days, trade is often wrongly blamed for shuttering factories and displacing workers in developed countries. В наши дни международную торговлю часто ошибочно винят в закрытии заводов и исчезновении рабочих мест в развитых странах.
that Greenspan wrongly cheered the growth of non-standard adjustable-rate mortgages, which fueled the housing bubble; Гринспен ошибочно поддерживал рост нестандартных ипотек с регулируемой процентной ставкой, что привело к кризису на рынке жилья;
Are globalization’s critics – those who wrongly consider it a zero-sum game – against eradicating global poverty? Действительно ли критики глобализации (те, кто ошибочно считают её игрой с нулевой суммой) выступают против ликвидации глобальной бедности?
But their ad wrongly implies that those double standards lead to the oppression of Arab and Iranian gays. Но их объявления ошибочно предполагает, что эти двойные стандарты приводят к угнетению арабских и иранских геев.
May wants to keep out future EU migrants, whom she wrongly blames for taking Britons’ jobs and depressing their wages. Мэй хочет закрыть двери для мигрантов из ЕС, которых они ошибочно винит в том, что они заняли рабочие места британцев и негативно влияют на уровень их зарплат.
Russia’s intervention in Ukraine and the ensuing Crimea crisis is wrongly seen as the start of Cold War II. Интервенция России в Украину и последующий крымский кризис ошибочно рассматриваются как начало второй холодной войны.
For example, the OIC said in its statement that "Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism." Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом".
"In May 2005, a judge opined that there was ""room for argument"" that they had been wrongly refused a conditional posthumous pardon." В мае 2005 года судья заметил что это "весьма спорно", что им ошибочно отказали в условном посмертном помиловании.
Michael Thomas murdered that woman and when he was wrongly acquitted he raped and murdered another woman in exactly the same way. Майкл Томас убил ту женщину и, когда его ошибочно оправдали, он изнасиловал и убил другую женщину точно таким же образом.
President Obama has wrongly argued that providing Ukraine with the assistance and equipment it needs to defend itself would only provoke Russia. Президент Обама ошибочно утверждал, что предоставление Украине помощи и оборудования, которые ей необходимы для самозащиты, лишь спровоцирует Россию на дальнейшие действия.
He knows that he is the star, but he also wrongly believes that he has the knowledge and intelligence to be the boss. Он знает, что он звезда, но он также ошибочно полагает, что обладает достаточными знаниями и интеллектом, чтобы быть боссом.
President Khatami was a dark horse winner in 1997. Conservatives had wrongly assumed that former speaker of parliament Ali Nateq Nouri would win. На выборах 1997 года президент Хатами был «тёмной лошадкой» и консерваторы ошибочно полагали, что победит бывший спикер парламента Али Натек Нури.
Instead, it bullies others to get its way, wrongly identifying its narrow interests as a creditor with those of the system as a whole. Вместо этого она жестко требует от других следовать своему примеру, ошибочно принимая свои узкие интересы кредитора за интересы системы в целом.
Moreover, the suggested solutions have wrongly focused on the need to increase the supply of resources for development, such as, for example, through increasing ODA. Кроме того, в рамках предлагаемых вариантов основное внимание ошибочно уделяется необходимости увеличения предложения ресурсов на цели развития, например путем увеличения объема ОПР.
Europe’s inability to play a political role in the Middle East peace process was wrongly diagnosed as resulting from a European bias against Israel. Многие ошибочно посчитали, что неспособность Европы играть политическую роль в мирном урегулировании на Ближнем Востоке объясняется предубеждением европейцев против Израиля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.