OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
In addition, initiatives aimed at improving the culture of conduct on the roads have been organized in virtually all the constituent entities of the Russian Federation (in Chelyabinsk region, a professional skills contest for taxi drivers; in Yaroslavl region, a “Courtesy Lottery”, in which lottery tickets were presented to drivers who were especially courteous towards other road users). Кроме того, акции, направленные на повышение культуры дорожного поведения, проводились практически во всех субъектах Российской Федерации (Челябинская область — конкурс профессионального мастерства среди водителей маршрутных такси; Ярославская область — «Лотерея вежливости» среди участников дорожного движения с вручением билетов лотереи водителям, подчеркнуто вежливо относящимся к другим участникам дорожного движения).
Typhoons are frequent in this region. В этом районе нередки тайфуны.
Lokomotiv Yaroslavl joins England’s Manchester United soccer club and the Marshall University football team as sports teams affected by accidents. «Локомотив» из Ярославля теперь встает рядом с английской футбольной командой Manchester United и футбольной командой Университета Маршалл – все они пострадали при схожих обстоятельствах.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
The Kontinental Hockey League could be less attractive to players now in North America after a plane crash this week that killed most of the squad of three-time Russian champion Lokomotiv Yaroslavl, sports agents said. Континентальная хоккейная лига может стать менее привлекательной для игроков из Северной Америки после крушения самолета, в результате которого погибла почти вся команда трехкратного российского чемпиона, команды «Локомотив» из Ярославля, говорят спортивные агенты.
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region. В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
“Russia's WTO accession is one of the most significant breakthroughs in Russia's economic policy in the past several years," said Yaroslavl Lissovolik, chief economist and head of research, Deutsche Bank Russia. «Российское вступление в ВТО – один из самых значимых прорывов в российской экономической политике за последние несколько лет», - говорит Ярослав Лисоволик, главный экономист и руководитель исследовательского направления в Deutsche Bank Russia.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
I remember traveling in Russia during the summer of 2014 and being downright astonished at the number of cranes dotting the sky of Yaroslavl, a rather sleepy provincial city of around 700,000. Помню, когда летом 2014 года я ездил по России, меня буквально поразило количество строительных кранов, которыми пестрил Ярославль — довольно тихий провинциальный город с населением около 700 тысяч человек.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive. У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен.
On the morning of July 20, he arrived in Moscow as Lenin once did in St. Petersburg in 1917, exiting his overnight train to address crowds of well-wishers at Yaroslavl Station through a loudspeaker. Утром 20 июля он прибыл в Москву как Ленин, выйдя из ночного поезда на Ярославском вокзале, чтобы обратиться через громкоговоритель к толпе своих доброжелателей и сторонников.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months. У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
After their defeat in Yaroslavl, Sergei Neverov, deputy Duma speaker and secretary of United Russia’s general council, was reported as saying: После поражения правящей партии в Ярославле секретарь президиума генерального совета «Единой России» и вице-спикер Госдумы Сергей Неверов заявил:
Development of a sales network in our sales region. Создание сети сбыта в Вашей торговой области.
In key speeches in July 2010 and at the Global Policy Form in Yaroslavl about ten days ago, he linked this to Russia’s political system and foreign policy. В своих ключевых выступлениях в июле 2010 года, а также на Мировом политическом форуме в Ярославле, состоявшемся десять дней тому назад, он увязал модернизацию с российской политической системой и с внешней политикой.
The future marketing strategy in your region. Новая стратегия сбыта в Вашем регионе.
Last month opposition candidate Sergei Andreyev was elected mayor of Togliatti, a city on the Volga River that boasts the country’s largest carmaker, while Yevgeny Uralshov, an independent candidate, won the Yaroslavl mayoral election in a landslide. На прошлой неделе оппозиционный кандидат Сергей Андреев был избран мэром волжского города Тольятти, в котором расположен крупнейший в стране автомобильный завод. Тем временем, в Ярославле на выборах мэра с большим перевесом одержал победу независимый кандидат Евгений Урлашов.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
The West views democracy as a precondition for proper economic modernization and lasting prosperity, as President Obama’s adviser Michael McFaul argued at the Yaroslavl Forum. Запад рассматривает демократию как предварительное и непременное условие для подлинной экономической модернизации и прочного благосостояния, о чем на форуме в Ярославле говорил советник президента Обамы Майкл Макфол (Michael McFaul).
We believe you capable of representing our products in your region to our advantage. Мы считаем, что Вы в состоянии представлять наши товары в Вашем регионе.

Advert

My translations