Sentence examples of "youthful" in English

<>
May God bless you, youthful beauty. Да благословит тебя Бог, юная красавица.
In the late 1980s, in a moment of youthful indiscretion, I went to law school. В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
The government has a long record of arresting journalists and other outspoken opponents, and in March and April, unnerved by the popular uprisings in Tunisia and Egypt, it cracked down hard on youthful demonstrators. Правительство Азербайджана в прошлом не раз арестовывало журналистов и своих открытых противников, а в марте и апреле на фоне народных волнений в Тунисе и Египте оно занервничало и жестко разогнало несколько молодежных демонстраций.
We need the illusion of a youthful jawline. Нам нужна иллюзия юной линии подбородка.
All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments. С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты.
In view of the youthful demographic profile of the region and in line with the evaluation recommendations, the issue of youth will be mainstreamed across all focus areas of the regional programme and managed as a cross-cutting issue. Ввиду молодежного демографического профиля региона и в соответствии с рекомендациями, данными по результатам оценки, вопросы, касающиеся молодежи, будут учитываться во всех приоритетных областях региональной программы и будут решаться как межсекторальные вопросы.
But the memoirs of these rebellious vanguards of yesteryear highlight only their youthful passion and pure idealism, or their sufferings and those of their parents. Но в воспоминаниях этих буйных членов передовых отрядов прошлого на первый план выдвигаются только их юная страсть и чистый идеализм, или страдания их самих и их родителей.
As a recent Quilliam Foundation report concludes, Daesh plays on the youthful desire to be part of something worthwhile; it is the organization’s utopian appeal that is most alluring to new recruits. Как показал последний доклад фонда Quilliam Foundation, ДАЕШ подыгрывает юношескому желанию быть частью чего-то достойного: ведь организация имеет утопический призыв, который является наиболее заманчивым для новых рекрутов.
Governments, development organizations, and private institutions are eager to help them translate that youthful potential into an engine of creativity, economic growth, and social progress. Правительства, организации развития, частные институты – все он хотят помочь этим девочкам превратить их юный потенциал в мотор креативности, экономического роста и социального прогресса.
Hong Kong’s democracy movement has gained admiration worldwide. The principles, decency, and behavior of its youthful vanguard inspire confidence in the qualities of the generation that one day will run the great city. Мир встретил демократическое движение в Гонконге с восхищением: принципиальность, порядочность, и поведение его юношеского демократического авангарда вселило уверенность о качестве нынешнего поколения, которое в один прекрасный день будет управлять этим великим городом.
Indian children inhale large doses of sulphur and potassium chlorate to fashion flammable powder into matches. Youthful glassmakers in Brazil breathe toxic silicone and arsenic fumes. Индийские дети, занятые в производстве спичек, вдыхают огромные дозы серы и хлоридом кальция, юные стеклодувы в Бразилии дышат испарениями кремния и мышьяка.
With the youthful idealism of a 26-year-old, in 1987, I started my company and I called it Joie de Vivre, a very impractical name, because I actually was looking to create joy of life. В 26 лет, полон юношеского идеализма в 1987 году я создал свою компанию и назвал ее "Жизнерадостность", очень непрактичное название, так как я действительно хотел создавать радость в жизни.
His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his "immaturity." Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его "незрелости".
In The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, a youthful work that remained unpublished and largely unknown until the mid-twentieth century, Marx describes money as "the universal agent of separation," because it transforms human characteristics into something else. В The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, юношеской работе, которая не была напечатана вплоть до середины двадцатого века, Маркс пишет о деньгах, как о "всемирном средстве разделения", "потому что они преобразуют особенности человека в нечто другое".
Youthful nationalists believe that they will gain outright leadership among Palestinians when they convince moderate young Islamists to abandon Hamas and Islamic Jihad to join with them in ousting the old guard. Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей.
So how many people who saw the film did not get that here was a woman in love, that she was completely innocent and saw great joy in her life, and she was youthful? Кто из посмотревших фильм так и не понял, что перед ними влюбленная женщина, абсолютно невинная, искренне радующаяся жизни и юная?
And I know that there is, in the enthusiasm of today's winner, in his joy, in his youthful optimism (an optimism at once measured, fervent, and didactic), something that responds to the malaise of French civilization. И я знаю, что в энтузиазме сегодняшнего победителя, в его радости, в его юном оптимизме (оптимизме одновременно продуманном, пылком и дидактичном), есть некий ответ на болезнь французской цивилизации.
A Youthful Remedy for Africa’s Youth Unemployment Молодое лекарство от безработицы молодёжи в Африке
This will restore our skin to its youthful lustre. Благодаря этому, наша кожа омолодится.
Cruelty maybe, Uh, power, control, Youthful clinging to protocol. Бессердечие, возможно, упоение властью, контролем, стремление оставаться верной правилам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.