Usage examples of "original message" in English with translation to Spanish

<>
I can't reply your message immediately, for I can't type fast. Yo no puedo responder inmediatamente a tu mensaje, porque no puedo tipear rápido.
He compared the imitation with the original. Él comparó la imitación con el original.
He hasn't left any message. Él no ha dejado ningún mensaje.
That translation is said to be true to the original. Se dice que es una traducción fiel al original.
The paragraph emphasises the message. El párrafo enfatiza el mensaje.
He compared the copy with the original. Comparó la copia con el original.
Sorry, I was dining and I didn't see the message. Perdona, estaba cenando y no vi el mensaje.
Her ideas are quite original. Sus ideas son bastante originales.
Can I leave a message? ¿Puedo dejar un mensaje?
They have decided to stick to the original plan after all. Ellos han decidido apegarse al plan original después de todo.
Please leave a message after the beep or drop some candies in our mailbox. Por favor, deje un mensaje después de la señal o algunos caramelos en nuestro buzón.
Note that we work with a slight generalization of the original definition. Nótese que trabajamos con una leve generalización de la definición original.
Send this message to as many people as you can. Envía este mensaje al mayor número de personas posible.
Compare the copy with the original. Compara la copia con el original.
Leave your message after hearing the beep. Deje su mensaje después de oír la señal.
That copy differs from the original. Esa copia difiere del original.
She sent him a message. Le envió un mensaje.
I don't like the new textbook for my English class; I prefer the original. No me gusta el nuevo libro de texto para las clases de inglés; prefiero el original.
Tom didn't reply to Mary's email message. Tom no respondió al mensaje de correo electrónico de Mary.
Translate a sentence several times from one language to another and you'll find yourself with something totally different from the original. Traduce una oración varias veces de un idioma a otro y viceversa y te encontrarás con una totalmente diferente a la inicial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!