OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
La majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.
L'état ne devrait pas supprimer des droits civiques, il devrait les protéger ! The state shouldn't get rid of civil rights, it should protect them!
Nous sommes en comité ayant trait à la protection des droits de l'enfant. We are in commission concerning the protection of children's rights.
Les droits des femmes sont des droits de l'homme. Women's rights are human rights.
Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations. More recently, tension has been fed by colonialism that denied rights and opportunities to many Muslims, and a Cold War in which Muslim-majority countries were too often treated as proxies without regard to their own aspirations.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence.
Le premier des droits de l'homme, c’est de fermer sa gueule !!! The first of human rights is to shut up!!!
Faire de la solidarité et de l’égalité des droits la pierre angulaire de l'action publique. Make solidarity and equal rights the cornerstone of public policy.
N'ajoutez pas des phrases de sources qui ne sont pas libres de droits d'auteur. Don't add sentences from copyrighted sources.
Les droits des individus sont importants dans une société libre. The rights of the individual are important in a free society.
La loi constitue une attaque en règle contre les droits des consommateurs. This legislation constitutes a full-fledged attack on consumer rights.
Les oiseaux pondent des œufs. Birds lay eggs.
Dans notre coin du monde qui est monogame, se marier équivaut à diminuer ses droits de moitié et à doubler ses obligations. In our monogamous part of the world, to marry means to halve one’s rights and double one’s duties.
Nous sommes à égalité. We are even.
Lequel est le plus lourd des deux ? Which is the heavier of the two?
Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique. And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch.
Prêt, pierre-papier-ciseaux ! Égalité ! Ready, rock-paper-scissors! It's a draw!
L'odeur des macaronis au fromage me donne la nausée. The smell of macaroni and cheese makes me nauseous.
Les attaques du 11 septembre 2001 et les efforts continus de ces extrémistes pour engager la violence contre les civils, a conduit certains, dans mon pays, à considérer l'Islam comme irrémédiablement hostile, non seulement à l'Amérique et aux pays occidentaux, mais aussi aux droits de l'homme. The attacks of September 11th, 2001 and the continued efforts of these extremists to engage in violence against civilians has led some in my country to view Islam as inevitably hostile not only to America and Western countries, but also to human rights.
Tu as acheté la nourriture, donc si j'achète le vin on serra à égalité. You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.

Advert

My translations