OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis. At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
C'est vendredi ! Le moment de se bourrer la gueule. It's Friday! Time to get drunk.
Au moment où elle était seule, elle ouvrit la lettre. The moment she was alone, she opened the letter.
Quand ce fut le moment de voter, il s'abstint. When it was time to vote, he abstained.
Juste au moment où nous parlions, un incendie s'est déclaré. Just as he was speaking, a fire broke out.
C'est le moment de la réjouissance. This is a time of rejoicing.
Le bus est parti juste au moment où il est arrivé. No sooner had he arrived than the bus departed.
Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. He made a motion that we stop and rest awhile.
Au moment où il ouvrait la porte, il sentit quelque chose brûler. The instant he opened the door, he smelt something burning.
C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques. This is a time of year when people get together with family and friends to observe Passover and to celebrate Easter.
Tu es arrivée au moment où je sortais. You arrived at the moment I left.
J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore.
Au moment où je tenais le bébé dans mes bras, il commença à pleurer. The moment I held the baby in my arms, it began to cry.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel. We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Mon père avait l'habitude de me lire des livres au moment du coucher. My father used to read books to me at bedtime.
Elle revint juste au moment où je partais. She came back just as I was leaving.
Il sera parti d'ici au moment où tu reviens. He will have left here by the time you return.
Jim est tombé amoureux de Marie au moment même où il l'a rencontrée. Jim fell in love with Mary the moment he met her.
Au moment critique, le seul sur qui vous pouvez compter, c'est vous. When the chips are down the only one you can count on is you.
Au moment où je ne savais pas répondre à la question, il m'a donné un indice. When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.

Advert

My translations