<>
no matches found
Ne me laisse pas seule ! Don't leave me by myself!
Je laisse entrer le chat. I let the cat in.
Ne me laisse pas seul ! Don't leave me by myself!
Ne laisse pas entrer le chien. Don't let the dog in.
Je vous laisse en décider. I'll leave it up to you.
Ne laisse pas filer cette chance. Don't let this chance slip by.
Je te laisse la décision. I'll leave it up to you.
Ne laisse plus jamais cela arriver ! Don't let that happen again!
Je te laisse en décider. I'll leave it up to you.
Le toit laisse passer la pluie. The roof lets in rain.
Je te laisse ce livre ? May I leave this book with you?
Ne le laisse pas le toucher. Don't let him touch it.
Laisse la pièce telle quelle. Leave the room as it is.
Ne laisse pas filer les occasions. Don't let opportunities pass by.
Laisse mon appareil photo tranquille. Leave my camera alone.
Ne laisse pas passer la chance. Don't let the chance slip!
Laisse la pièce en état. Leave the room as it is.
Laisse la pluie couvrir ton chagrin. Let the rain drown out your sorrow.
Je vous laisse la décision. I'll leave it up to you.
Ne laisse pas transparaître tes émotions. Don't let your feelings show.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.