OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Je te laisse en décider. I'll leave it up to you.
Je laisse entrer le chat. I let the cat in.
Ne me laisse pas seule ! Don't leave me by myself!
Ne le laisse pas le toucher. Don't let him touch it.
Ne me laisse pas là. Don't leave me here.
Le toit laisse passer la pluie. The roof lets in rain.
Laisse mon appareil photo tranquille. Leave my camera alone.
Ne laisse pas transparaître tes émotions. Don't let your feelings show.
Je te laisse ce livre ? May I leave this book with you?
Ne laisse pas passer la chance. Don't let the chance slip!
Je vous laisse en décider. I'll leave it up to you.
Ne laisse pas filer les occasions. Don't let opportunities pass by.
Laisse la pièce en état. Leave the room as it is.
Laisse la pluie couvrir ton chagrin. Let the rain drown out your sorrow.
Laisse la pièce telle quelle. Leave the room as it is.
Ne laisse pas filer cette chance. Don't let this chance slip by.
Je te laisse la décision. I'll leave it up to you.
Ne laisse pas passer cette opportunité. Don't let this opportunity pass you by.
Ne me laisse pas seul ! Don't leave me by myself!
Ne laisse pas entrer le chien. Don't let the dog in.

Advert

My translations