Sentence examples of "afin que" in French

<>
Parle clairement afin que tous puissent t'entendre. Speak clearly so that everyone may hear you.
Nous rangerons notre chambre, afin que maman soit satisfaite. We will tidy up our room so that Mom is satisfied.
Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ? What have I got to do so that you'll pay attention to me?
Restez à la maison afin que vous puissiez répondre au téléphone. Stay home so that you can answer the phone.
Nous dûmes fermer les fenêtres afin que les moustiques n'entrent pas. We had to close the windows so that the mosquitoes wouldn't come in.
Elle cacha la lettre avec précaution afin que personne ne puisse la voir. She hid the letter carefully so that no one should see it.
Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser. Tell these people to move away, so that the helicopter can land.
En plus, de nombreux groupes ont été créés afin que les personnes âgées puissent se rencontrer et continuer d'être des membres actifs de la vie américaine. In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
Parle plus fort afin que tout le monde puisse t'entendre. Speak louder so everyone can hear you.
Laisse-moi l'écrire afin que je ne l'oublie pas. Let me write it down so I don't forget.
Afin que je puisse mieux voir ce tableau, je voudrais m'en rapprocher un peu. In order to see that picture better, I want to get a little closer.
Je dois toujours vérifier dans ma cour pour voir s'il n'y a pas des mares d'eau stagnantes, afin que des moustiques ne se s'y reproduisent pas. I always have to check my yard for stagnant pools of water so mosquitoes don't breed there.
Je veux seulement que tu viennes. I just want you to come.
Je n'ai pas la moindre idée de ce que vous voulez dire. I haven't the faintest idea what you mean.
Je préfèrerais marcher plutôt que d'attendre un bus. I would rather walk than wait for a bus.
Je viens de voir que l'ambassadeur de l'Arabie Saoudite à Washington a démissionné. I've seen just now that the ambassador of Saudi Arabia has resigned.
Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux. All you have to do is try your best.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Je trouverai des amis où que j'aille. I'll find friends wherever I go.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée. As far as I know, she has not yet married.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.