OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all17 noisy15 loud1 noise1
Cet endroit est vraiment bruyant. This place is really noisy.
C'est seulement quand je ne peux pas dormir la nuit que le tic-tac de l'horloge devient assez bruyant pour m'embêter. It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.
Le Japon est un pays extrêmement bruyant. Japan is an extremely noisy country.
Ne sois pas bruyant dans de telles circonstances. Don't be noisy on such an occasion.
Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon. He is noisy, but otherwise a very nice boy.
C'est bruyant à la porte d'à côté. It's noisy next door.
Je n'aime pas vivre dans un endroit bruyant. I dislike living in such a noisy place.
Ça me déplaît de résider dans un endroit aussi bruyant. I dislike living in such a noisy place.
C'est si bruyant ici que je n'arrive pas à m'entendre penser. It's so noisy here I can't hear myself think.
C'est un petit appartement bruyant mais c'est où je vis et je l'appelle 'maison'. It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
Que cette rue est bruyante ! How noisy this street is!
Votre voiture est trop bruyante. Vous devriez la faire inspecter. Your car makes too much noise. You should have it looked at.
Cette rue est très bruyante. That street is very noisy.
Sa musique est trop bruyante. His music is too noisy.
Les garçons sont bruyants et grossiers à l'égard des filles. Boys are noisy and rude to girls.
Les dindons dans la ferme de mon grand-père sont très bruyants, vivement qu'on les mange. The turkeys in my grandfather's farm are very noisy, I can't wait for them to get eaten.
Je n'aurais jamais pensé qu'il y ait là un tel endroit tranquille dans cette ville bruyante. I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.

Advert

My translations