OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
La pollution de l'environnement déclencha des changements climatiques sur toute la surface de la Terre. Environmental pollution triggered climatic changes all over Earth.
Il faut d'urgence comprendre comment les changements climatiques affecteront nos vies. There is an urgent need for understanding how climate change will affect our lives.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire. Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.
Faites-moi savoir si j'ai besoin de faire des changements. Let me know if I need to make any changes.
Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces. Environmental changes gave rise to new species.
Il est difficile de s'adapter à des changements soudains de température. It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
La peau humaine est très sensible aux changements de température. Man's skin is very sensitive to temperature changes.
Quelle sorte de changements voudriez-vous que nous opérions ? What kind of changes do you want us to make?
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ? America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?
Rien n'est plus paralysant que la peur des changements. Nothing is more paralyzing than the fear of changes.
L'homme a d'importantes dispositions pour s'adapter aux changements environnementaux. Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
Quelle nuisance pour vous d'avoir à procéder à tous ces changements ! What a nuisance for you, having to make all these changes.
Les changements résultants du mouvement des femmes ont affecté et les femmes et les hommes. The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.
De grands changements sont en route. Big changes are afoot.
Le gouvernement doit faire des changements fondamentaux. The government must make fundamental changes.
Les progrès de la Science ont apporté de grands changements dans nos vies. The progress of science has brought about great change in our lives.
Si tu modifies le plan, tu dois informer les membres de l'équipe des changements. If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.
Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions. This sentence has no owner. You may adopt and change it, provided it will still match its direct translations, in which case you should warn the translators of your changes by commenting on their translations.
La direction a menacé de mettre la main-d'œuvre à la porte si celle-ci refusait les changements proposés. Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
Ce n'est pas l'espèce la plus forte, qui survit, ni la plus intelligente, mais la plus réactive aux changements. It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change.

Advert

My translations