Sentence examples of "de l'autre côté" in French

<>
no matches found
Il vit de l'autre côté de la rue. He lives across the street.
L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté. The grass is always greener on the other side.
Il vit de l'autre côté de la rivière. He lives across the river.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Elle vit de l'autre côté de la rue. She lives across the street.
C'est de l'autre côté de la rue. It's across the street.
Sa maison est de l'autre côté de la rivière. Her house is across the river.
Ma maison est juste de l'autre côté de la rue. My house is just across the street.
L'église est juste de l'autre côté de la rue. The church is just across the street.
L'arrêt de bus est de l'autre côté de la rue. The bus stop is across the street.
Il y a une librairie de l'autre côté de ma rue. There is a bookstore across from my house.
Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche. The French are our neighbors across the Channel.
Sa maison est de l'autre côté du pont. Her house is on the other side of the bridge.
L'homme est assis de l'autre côté du ruisseau. The man is sitting on on the other side of the stream.
Je regarderai de l'autre côté. I will look the other way.
Il se rendit de l'autre côté. He went over to the other side.
Il s'est rendu de l'autre côté. He went over to the other side.
Puis-je me déplacer de l'autre côté maintenant ? May I move to the other side now?
Pouvez-vous regarder de l'autre côté, je vous prie ? Can you please look the other way?
"Où est ta maison ?" "Elle est de l'autre côté." "Where is your house?" "It is over there."
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.