Ejemplos del uso de "léger comme une plume" en francés

<>
Il parle anglais comme une vache espagnole. He murders English.
«Quelle est la différence entre l'érotisme et la perversion ?» «L'érotisme c'est lorsque vous utilisez une plume et la perversion c'est lorsque vous utilisez un poulet entier.». "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
Le temps file comme une flèche. Time flies like an arrow.
Chatouille-lui le nez avec une plume pendant qu'elle dort pour voir si elle se réveille. Tickle her nose with a feather while she's sleeping and see if she wakes up.
Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche. He hides his head in the sand, like an ostrich.
Je refuse que tu me traites comme une esclave. I refuse to be treated like a slave by you.
Considérerais-tu ceci comme une bonne proposition ? Would you consider this a good proposal?
L'homme sans patience, c'est comme une lampe sans huile. A man without patience is like a lamp without oil.
On le considère comme une affaire importante. It's considered to be an important matter.
Juste comme une épine plantée dans la gorge. Just as a thorn stuck in one's throat.
Ceci est considéré comme une affaire de grande importance. This is considered to be a matter of great importance.
Sans ses lunettes il est comme une taupe. Without his glasses, he is as blind as a bat.
Tu frappes comme une fillette ! You punch like a girl.
Bob nage comme une pierre. Bob can no more swim than a hammer can.
La Terre est comme une espèce de balle avec un grand aimant à l'intérieur. The Earth is like a ball with a large magnet inside.
L'anglais est comme une communauté résidentielle fermée : l'accès y est possible mais difficile. English is like a gated community; access is possible but cumbersome.
Les hommes conventionnels sont enragés par les écarts par rapport aux conventions, surtout parce qu'ils considèrent ces écarts comme une critique d'eux-mêmes. Conventional people are roused to fury by departures from convention, largely because they regard such departures as a criticism of themselves.
Il a pris (considéré) cette histoire comme une plaisanterie. He regarded the story as a joke.
Il se rua dehors comme une balle. He dashed out like a bullet.
Je pense que l'on devrait considérer les virus informatiques comme une forme de vie. I think computer viruses should count as life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.