<>
no matches found
Ce boulot ne paie pas. This work doesn't pay.
Dernièrement, ils ne lui donnent pas sa paie à temps. Recently, they have not been giving her her paycheck on time.
Ça paie d'être poli. It pays to be polite.
Ce travail ne paie pas. This work doesn't pay.
On paie chacun sa part We're paying separately
Paie ce que tu veux. Pay what you want.
Le crime ne paie pas. Crime doesn't pay.
Je paie pour tout le monde I'll pay for all
L'honnêteté paie à long terme. Honesty pays in the long run.
S'il te plait, paie la caissière. Please pay the cashier.
On obtient que ce pour quoi on paie. You get what you pay for.
La vie commence quand on paie des impôts. Life begins when you pay taxes.
Il faut que quelqu'un paie la note. Someone has to pay the bill.
C'est vingt dollars de moins sur ta paie. That's twenty dollars off your pay.
C'est vingt dollars en déduction de ta paie. That's twenty dollars off your pay.
C'est vingt dollars en moins sur ta paie. That's twenty dollars off your pay.
J'ai droit à une réduction si je paie cash ? Will you give any discount if I pay in cash?
Je m'opposai à ce qu'il paie la note. I objected to his paying the bill.
Il y a des cas où l'honnêteté ne paie pas. There are cases where honesty doesn't pay.
Je t'assure que l'honnêteté paie sur le long terme. I can assure you that honesty pays in the long run.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how