OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Le travail est pratiquement terminé. The work is practically finished.
Tom sait comment faire marcher pratiquement n'importe quel moyen de transport. Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais. Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.
Le travail est pratiquement fait. The work is mostly done.
Pratiquement tous les Japonais ont les cheveux foncés. Nearly all Japanese have dark hair.
Tom est pratiquement sûr que tout se passera bien. Tom is pretty sure everything will go well.
Le problème est qu'elle a pratiquement perdu sa voix. The trouble is, she's almost lost her voice.
Les randonneurs étaient pratiquement gelés quand on les a trouvés. The hikers were all but frozen when they were found.
Il n'y a pratiquement jamais de fusillade au Japon. There are almost no gunfights in Japan.
Il n'y a pratiquement pas d'eau dans le seau. There's hardly any water in the bucket.
Elle ne fait pratiquement jamais ce qu'elle dit qu'elle va faire. She almost never does what she says she's going to do.
Les grandes rues de nombreux villages ont été pratiquement abandonnées à cause, en grande partie, de géants comme Wal-Mart. The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.

Advert

My translations