Exemples d’usage de "programme" en français avec traduction en anglais

<>
Puis-je avoir un programme ? May I have a program?
Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît. Please let me know the schedule beforehand.
Ce programme est une rediffusion. This program is a rerun.
Le programme commande que ce travail soit terminé pour le week-end. The schedule dictates that this work be done by the weekend.
Quel programme avez-vous regardé hier ? Which program did you watch yesterday?
Je pense que vous devriez vous en tenir à votre programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Le programme télé semblait vraiment intéressant. The TV program seemed very interesting.
Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Quel est ton programme télé préféré ? What's your favorite television program?
Le programme commence à neuf heures. The program starts at nine o'clock.
Copiez ce programme sur votre ordinateur. Copy this program on your computer.
J'en ai assez de ce programme. I've had enough of this program.
J'ai un programme complet aujourd'hui. I have a full program today.
Plus de 70% des habitants adhèrent au programme. More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
Tout programme non trivial possède au moins un bug. Every non-trivial program has at least one bug.
J'ai été sélectionné pour participer à ce programme. I have been selected to participate in this program.
Nous avons vu un nouveau programme à la télévision. We watched a new program on television.
Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme. It would be something I'd have to program.
Ce programme a des capacités de téléchargement et de téléversement. This program has both downloading and uploading capabilities.
Le programme Apollo a avancé grandement nos connaissances sur l'espace. The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !