OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Elle s'occupe de mes enfants. She takes care of my children.
On s'occupe bien d'eux. They are well looked after.
Ma sœur s'occupe souvent du bébé. My sister often takes care of the baby.
Ma mère s'occupe bien des plantes. My mother looks after the plants well.
Il ne s'occupe pas de ses enfants. He does not take care of his children.
Grand-mère s'occupe des enfants pendant la journée. Grandmother looks after the children during the day.
Elle s'occupe de beaucoup de personnes âgées. She takes care of many elderly people.
Ma grand-mère s'occupe des enfants durant la journée. My grandmother looks after the children during the daytime.
Sa tante s'occupe de son chien pendant la journée. His aunt takes care of his dog during the day.
En l'absence de sa mère, elle s'occupe de sa sœur. In the absence of her mother, she looks after her sister.
Voici sa lettre demandant qu'on s'occupe de son fils unique. Here is her letter asking us to take care of her only son.
Je m'en suis occupé. I've taken care of it.
Elle s'occupa du bébé. She looked after her baby.
Il n'y a personne pour s'occuper de ce patient. There is no one to attend to that patient.
Tom ne veut pas s'occuper de ce problème maintenant. Tom doesn't want to deal with this problem now.
Dis-lui de s'occuper de ses affaires. Tell him to mind his own business.
Jour après jour, il ne fait rien d'autre que s'occuper de ses moutons. Day in and day out he does nothing but tend his sheep.
Je m'occupe de la note. I'll take care of the bill.
Qui s'occupera du bébé ? Who will look after the baby?
Je m'occuperai de ce chien. I'll take care of this dog.


My translations