Exemples d’usage de "savoir" en français avec traduction en anglais

<>
Tenez-vous à le savoir ? Do you really want to know?
J'aimerais savoir parler anglais. I wish I could speak English.
Puis-je savoir votre nom ? May I have your name?
Le savoir est une force. Knowledge is power.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. There is no telling what will happen tomorrow.
Tiens-tu à le savoir ? Do you really want to know?
Personne ne peut tout savoir. No one can know everything.
Si vous souhaitez en savoir davantage, veuillez me contacter. If you would like to have further information, please contact me.
Le savoir c'est le pouvoir. Knowledge is power.
On ne peut savoir quand est-ce qu'elle nous trahira. There's no telling when she'll stab you in the back.
Voulez-vous vraiment le savoir ? Do you really want to know?
Je ne peux pas le savoir. I can't know it.
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases. Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
L'homme était un puits de savoir. The man was a fountain of knowledge.
J'aimerais en savoir plus sur la magie noire. Je n'en ai eu qu'un aperçu au collège, et ça m'intéresse vraiment. I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
Nous devons savoir. Nous saurons. We have to know. We will know.
Faites-nous savoir si vous pouvez venir. Let us know whether you can come.
S'il y a une bonne façon de savoir si une femme a un petit ami ou non, dis-le-moi s'il te plaît. If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
La télévision nous aide à élargir notre savoir. Television helps us widen our knowledge.
Tu ne veux pas savoir ! You don't want to know it!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !