Exemples d’usage de "sonne" en français avec traduction en anglais

<>
"Le téléphone sonne". "Je prends". "The phone is ringing." "I'll get it."
Une guitare électrique sonne différemment d'une acoustique. An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one.
La pendule sonne quatre heures. The clock is striking four.
La cloche sonne à huit heures. The bell rings at eight.
Votre interprétation sonne un peu guindée. Vous devez relâcher vos doigts. Your playing sounds a bit stilted. You have to loosen up your fingers.
« Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. » "The phone is ringing." "I'll get it."
La pendule sonne à 8 heures. The bell rings at eight.
Le téléphone sonne mais personne ne répond. The telephone rings, but nobody answers.
Quand on prend son bain, le téléphone sonne. When one takes a bath, the telephone rings.
Le téléphone sonne. Si tu veux, je réponds. The telephone is ringing. If you want, I'll answer it.
Si le téléphone sonne encore, je n'y répondrais pas. If the phone rings again, I will ignore it.
Si le téléphone sonne encore, mon intention est de l'ignorer. If the phone rings again, I plan to ignore it.
Si le téléphone sonne encore, j'ai l'intention de l'ignorer. If the phone rings again, I plan to ignore it.
Si le téléphone sonne à nouveau, j'ai l'intention de l'ignorer. If the phone rings again, I plan to ignore it.
Si le téléphone sonne de nouveau, j'ai l'intention de l'ignorer. If the phone rings again, I plan to ignore it.
Le téléphone a sonné longtemps. The phone rang for a long time.
Je pense que la phrase sonnerait plus naturelle comme ça. I think the sentence would sound more natural like that.
La pendule sonna les dix coups. The clock struck ten.
Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils. Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols.
J'ai continué à dormir parce que mon alarme n'a pas sonné. I overslept because my alarm didn't go off.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !