OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Nous devrions tenir compte de sa jeunesse. We should take his youth into account.
Nous devons tenir compte du fait qu'elle est âgée. We must take into account the fact that she is old.
Tu dois tenir compte du fait qu´il est trop jeune. You must take into account the fact that he is too young.
Tenez compte de ses conseils ! Take heed of her advice.
Tiens compte de son conseil ! Take heed of her advice.
Elle tient de son père. She takes after her father.
La réunion s'est tenue hier. The meeting took place yesterday.
Tiens, un mouchoir. Ton nez coule. Take a tissue, your nose is running.
Susan tient beaucoup de sa mère. Susan really takes after her mother.
Elle tient complètement de sa mère. She takes after her mother in every respect.
Je ne tiens pas de mon père. I don't take after my father.
J'ai tenu compte ce qu'il disait. I took note of what he was saying.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit. Don't take any notice of what he says.
Il n'a pas tenu compte de ton avertissement. He took no notice of our warning.
Il ne tint aucun compte du conseil de son ami. He took no notice of his friend's advice.
La coupe tiendra une place d'honneur dans mon bureau. The cup is to take pride of place in my study.
Il tient pour principe de faire une promenade chaque matin. He makes it a rule to take a walk every morning.
Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père. He never takes any notice of what his father says.
La législation actuelle ne tient pas compte de la diversité des races. Existing legislation does not take diversity of races into account.
Il ne tient jamais compte du fait que je sois très occupé. He never takes into account the fact that I am very busy.


My translations