Sentence examples of "vertus" in French

<>
Translations: all23 virtue18 virtues5
On est davantage puni pour ses vertus. One is punished most for one's virtues.
Il passe son temps à prôner ses vertus. He spends all his time extolling her virtues.
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés. Our virtues are, most often, only disguised vices.
Les vertus devraient être soeurs ainsi que les vices sont frères. Virtues should be sisters, the same way vices are brothers.
Qu'est-ce qu'une mauvaise herbe ? Une plante dont les vertus n'ont pas encore été découvertes. What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
L'honnêteté est une vertu. Honesty is a virtue.
Chaque vertu a son vice correspondant. Every virtue has its corresponding vice.
Réprimer sa colère est une vertu. Suppressing one's anger is a virtue.
L'honnêteté est une vertu capitale. Honesty is a capital virtue.
La sincérité est une grande vertu. Honesty is a capital virtue.
Garder son calme est une sorte de vertu. It's a kind of virtue to keep one's temper.
La vertu ne peut fleurir que parmi des égaux. Virtue can only flourish amongst equals.
La patience est une vertu rare de nos jours. Patience is a rare virtue these days.
Il ne sait pas distinguer le vice de la vertu. He can't distinguish vice from virtue.
Au dire de tous, Fr. Mulligan était un parangon de vertu. By all accounts, Fr. Mulligan was a paragon of virtue.
Dans cette société où tout est jetable, c'est une vertu d'utiliser quelque chose jusqu'à ce qu'elle s'use. In this society where everything is disposable, it is a virtue to use something until it wears out.
Il n'y a que les pauvres gens qui payent comptant. Ce n'est pas par vertu; c'est parce qu'on ne leur fait pas crédit. It is only the poor who pay cash. That's not from virtue, but because they are refused credit.
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.