no matches found
La phrase précédente est vraie The previous sentence is true.
C'est une vraie concierge. She's a real gossip.
Son histoire doit être vraie. His story must be true.
C'est une vraie commère. She's a real gossip.
Son histoire était-elle vraie ? Was his story true?
C’est une vraie personne. That's a real person.
Était-elle vraie son histoire ? Was his story true?
Ce film est une vraie pleurnicherie. That movie was a real tearjerker.
Son histoire a l'air vraie. His story sounds true.
Je suis une vraie bille en anglais. I'm a real loser in English.
Son histoire ne peut être vraie. His story cannot be true.
Ça n'a rien à voir avec la vraie vie. It has nothing to do with real life.
La rumeur ne peut être vraie. The rumor can't be true.
Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache. I've never seen a real cow.
Son histoire peut-elle être vraie ? Can his story be true?
Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis. That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind.
La rumeur s'est avérée vraie. The rumor turned out true.
Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis. That guy is a real weather vane: he constantly changes his mind.
Cela semble être une histoire vraie. It appeared a true story.
"Papa, c'est une vraie épée ?" "Bien sûr, c'est un duel après tout." "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how