Exemples d’usage de "donner le goût" en français avec traduction en allemand

<>
On devrait toujours donner le meilleur de soi. Man sollte immer sein Bestes geben.
Le goût ne se dispute pas. Über Geschmack kann man nicht streiten.
Pouvez-vous me donner le nom et numéro de téléphone d'un docteur ? Können Sie mir Namen und Telefonnummer eines Arztes geben?
Ma langue a le goût du sel de tes larmes. Meine Zunge schmeckt nach dem Salz deiner Tränen.
Veuillez me donner le pain, s'il vous plaît. Würden Sie mir bitte das Brot reichen?
Ça a le goût du thé. Dies schmeckt wie Tee.
Vous devez nous donner le nom de l'assuré Sie müssen uns den Namen des Versicherungsnehmers geben
Je savais que c'était du plastique mais ça avait le goût du bois. Ich wusste, dass es Plastik war, aber es schmeckte wie Holz.
Veuillez nous donner le prix tout compris Bitte geben Sie den Iklusivpreis an
Tes baisers ont le goût de cannelle. Deine Küsse schmecken nach Zimt.
Ce café a le goût de brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Ce gâteau a le goût de fromage. Dieser Kuchen schmeckt nach Käse
Le coût fait perdre le goût Die Kosten verderben einem den Geschmack
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
Ce jus de fruit a un goût acide. Dieser Fruchtsaft schmeckt sauer.
Laisse-moi te donner un conseil. Lass mich dir einen Ratschlag geben.
Les soupes en sachets contiennent des exhausteurs de goût et des colorants. Tütensuppen enthalten Geschmacksverstärker und Farbstoffe.
Pourrais-tu me donner un chiffre approximatif ? Könntest du mir eine ungefähre Zahl nennen?
Ce yaourt a un goût bizarre. Dieser Joghurt schmeckt komisch.
Veuillez d'abord lui donner son repas. Bitte geben Sie ihm zuerst sein Essen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !