Sentence examples of "en majeure partie" in French

<>
La douleur a en majeure partie disparu. Der Schmerz ist größtenteils verschwunden.
Les deux dernières lignes du document sont en majeure partie illisible. Die beiden letzten Zeilen des Dokuments sind zum großen Teil unleserlich.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Je suis fier de faire partie de ce projet. Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.
La pomme est un faux fruit et c'est en fait la partie que l'on jette habituellement, le trognon contenant les pépins, qui est le véritable fruit. Der Apfel ist eine Scheinfrucht und tatsächlich ist der Teil, den man gewöhnlich wegwirft, das Kerngehäuse, die echte Frucht.
L'art de se reposer fait partie de l'art de travailler ! Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens!
J'aimerais que nous ayons gagné la partie. Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.
Ce rite fait partie de leur religion. Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.
Ils ne peuvent pas avoir perdu la partie. Sie können das Spiel nicht verloren haben.
S'il pleut demain, la partie sera annulée. Wenn es morgen regnet, wird das Spiel abgesagt.
Elle a vidé l'appartement il y a un mois et est partie sans laisser d'adresse. Sie hat die Wohnung vor einem Monat geräumt und ist gegangen, ohne eine Adresse zu hinterlassen.
L'équipe était assez nerveuse avant la partie. Die Mannschaft war vor dem Spiel ziemlich nervös.
Comme les êtres humains sont des animaux sociaux, l'amitié est une partie essentielle de la vie. Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.
C'est pas une partie de plaisirs. Es ist kein Vergnügen.
De quelle partie du Canada êtes-vous ? Aus welchem Teil von Kanada kommt ihr?
Elle a attiré mon attention sur le fait que les proverbes en espéranto ont une histoire qui est plus longue que la durée de vie de cette langue jusqu'à présent, car ils prennent leur source dans la traduction d'autres langues qui, à leur tour, puisèrent les proverbes en partie dans le latin ou dans la Bible. Sie machte mich darauf aufmerksam, dass die esperantosprachigen Sprichwörter eine Geschichte haben, die viel länger ist als die bisherige Lebensdauer dieser Sprache, da sie durch Übersetzungen aus anderen Sprachen entstanden, die ihrerseits zu einem Teil aus der lateinischen Sprache oder aus der Bibel schöpften.
Il est arrivé le jour où elle est partie. Er ist an dem Tag angekommen, an dem sie abgefahren ist.
Elle est partie pour Paris à la fin du mois dernier. Sie ist Ende letzten Monats nach Paris abgereist.
Nous devons probablement remettre la partie. Wir müssen das Spiel wohl verschieben.
Je fais partie d'un club de natation. Ich bin Mitglied in einem Schwimmverein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.