<>
no matches found
Mon oncle fait le commerce du poisson. Mein Onkel handelt mit Fisch.
Il a fait le tour du monde. Er hat eine Weltreise gemacht.
Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin. Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.
Ils ont fait le bon choix. Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Il hérita le commerce de son père. Er erbte das Geschäft von seinem Vater.
Il fait le gay. Er macht einen auf schwul.
Le commerce périclite. Mit dem Handel geht es bergab.
Il a fait le contraire. Er hat das Gegenteil getan.
Le commerce est dans le rouge. Das Geschäft ist in den roten Zahlen.
Elle se fait le nez. Sie pult in der Nase.
La volonté et non le don fait le donateur. Der Wille und nicht die Gabe macht den Geber.
Elle fait le ménage. Sie räumt auf.
La lumière fait le tour de la Terre sept fois et demie par seconde. Das Licht umrundet die Erde siebeneinhalb Mal in einer Sekunde.
De quoi est fait le beurre ? Woraus wird Butter gemacht?
Qui a fait le bonhomme de neige ? Wer hat den Schneemann gemacht?
On fait le beurre avec de la crème. Man macht Butter aus Sahne.
La belle plume fait le bel oiseau Kleider machen Leute
L'habit fait le moine Kleider machen Leute
C'est la plus mauvaise roue qui fait le plus de bruit Das schlimmste Rad am Wagen knarrt am ärgsten
L'occasion fait le larron Gelegenheit macht Diebe
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.