Usage examples of "lecture favorite" in French with translation to German

<>
C'est ma nourriture favorite. Es ist mein Lieblingsessen.
Il mit un terme à la lecture. Er beendete das Buchlesen.
Les mathématiques sont ma matière favorite. Mathematik ist mein Lieblingsfach.
Je viens juste de terminer la lecture du livre. Ich habe das Buch gerade zu Ende gelesen.
Est-ce votre chanson favorite ? Ist das Ihr Lieblingslied?
Ce bruit m'a distrait de la lecture. Dieses Geräusch lenkte mich vom Lesen ab.
Elle avait du temps pour son occupation favorite. Sie hatte Zeit für ihre Lieblingsbeschäftigung.
J’ai souvent remarqué que les jeunes filles ne savent pas s’intéresser aux œuvres sérieuses, écrites cependant pour leur bien. Cela me confond, je l’avoue, car rien ne peut leur faire plus de bien qu’une lecture instructive. Ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge Damen für Bücher mit ernsthaftem Einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu Ihrem Nutzen geschrieben sind. Ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie Belehrung.
La physique est ma matière favorite. Physik ist mein Lieblingsfach.
La lecture du roman me captiva complètement. Mich nahm das Lesen des Romans gänzlich gefangen.
Quelle est ta phrase favorite ? Welcher ist dein Lieblingssatz?
Pendant que tu me fais la lecture, je peux coudre. Während du mir vorliest, kann ich nähen.
La BBC est ma chaîne favorite. Die BBC ist mein Lieblingskanal.
La lecture éduque la raison. Lesen schult den Verstand.
Jouer du piano est son occupation favorite. Klavier spielen ist ihre Lieblingsbeschäftigung.
Ce livre m'est d'une lecture difficile. Dieses Buch ist für mich schwer zu lesen.
Ma musique favorite est la pop. Meine Lieblingsmusik ist Popmusik.
Comme la nourriture nourrit le corps, la lecture nourrit l'esprit. So wie die Nahrung den Körper nährt, nährt die Lektüre den Geist.
Selon ce magazine, mon actrice favorite épousera une musicienne de jazz au printemps prochain. Dieser Illustrierten zufolge wird meine Lieblingsschauspielerin nächstes Frühjahr eine Jazzmusikerin heiraten.
J'ai savouré la lecture de tes rêves. Ich habe es genossen, von deinen Träumen zu lesen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!