Sentence examples of "précisément" in French

<>
Il est précisément trois heures, maintenant. Es ist jetzt genau drei Uhr.
C'est précisément le livre que je cherchais. Das ist genau das Buch, wonach ich gesucht habe.
C'est difficile de traduire précisément la signification. Es ist schwierig, die Bedeutung genau zu übersetzen.
C'est précisément le dictionnaire que je cherchais. Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.
C'est précisément le livre que vous vouliez. Es ist genau das Buch, das Sie wollten.
Il est précisément l'homme que nous cherchions. Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben.
C'est précisément l'ouvrage que je souhaiterais lire. Das ist genau das Buch, das ich lesen möchte.
La statue de Bouddha ne peut être datée précisément. Diese Buddhastatue kann nicht genau datiert werden.
Les experts de l'aviation ont précisément analysé les statistiques. Der Luftfahrtexperte analysierte die Statistiken genau.
C'est précisément le genre de voiture que je veux. Das ist genau so ein Auto wie ich will.
C'est précisément à cette fenêtre qu'il a brisé la vitre. Genau in diesem Fenster hat er die Scheibe eingeschlagen.
Cette femme sait précisément qu'elle ne sait pas ce qu'elle veut. Diese Frau weiß genau, dass sie nicht weiß, was sie will.
L'objectif de ce standard est de décrire précisément les propriétés qualitatives du miel. Das Ziel dieser Standards ist, die qualitativen Eigenschaften des Honigs genau zu beschreiben.
Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit. Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte.
Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci. Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver. Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will.
Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement. Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.
Il est arrivé à la maison précisément à sept heures. Er ist um Punkt sieben daheim angekommen.
Rien ne le surprend, il sait déjà tout avant que tu ne le lui racontes, même encore plus précisément. Nichts überrascht ihn, alles weiß er schon bevor du es ihm erzählst, sogar noch genauer.
L'utilisation de symboles, la capacité à communiquer clairement et précisément sont les bases de presque toutes les conquêtes humaines. Die Verwendung von Symbolen, die Fähigkeit klar und präzise zu kommunizieren ist die Basis für fast alle menschlichen Errungenschaften.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.