Ejemplos del uso de "s'être de parti pris" en francés

<>
À parti pris point de conseil Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen
J'ai pris parti pour eux dans la discussion. Ich ergriff in der Diskussion für sie Partei.
Il est parti il y a une heure. Er ist vor einer Stunde gegangen.
Qui a pris mon sac à main ? Wer hat meine Handtasche genommen?
Tom accusa finalement Mary de s'être mise, métaphoriquement parlant, dans le rôle de l'éternel objet. Tom beschuldigte Mary schließlich, sie habe sich, metaphorisch gesprochen, in der Rolle des ewigen Akkusativobjekts eingerichtet.
Le train est parti avant que nous arrivions à la gare. Bevor wir am Bahnhof ankamen, ist der Zug abgefahren.
Il a pris une importante décision. Er hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
Ils semblaient s'être disputés. Sie scheinen sich gestritten zu haben.
À quelle heure est-il parti ? Wann ist er gegangen?
Les rebelles ont pris le contrôle de la capitale. Die Rebellen haben die Kontrolle über die Hauptstadt übernommen.
Il a présenté une excuse de ne pas s'être rendu à la fête. Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, dass er nicht zur Party gegangen ist.
Il est encore parti en voyage. Er ist wieder verreist.
Elle a pris la mouche. Sie spielt die beleidigte Leberwurst.
Après son évasion de prison, il doit s'être tiré en Australie. Nach seiner Flucht aus dem Gefängnis soll er sich nach Australien abgesetzt haben.
Le parti politique dépassait dans les premiers sondages la barre des cinq pour cent. Die politische Partei übersprang in ersten Umfragen die Fünf-Prozent-Hürde.
Elle est celle qui a pris soin de sa blessure. Sie ist die, die sich um seine Wunde kümmerte.
Sans le parti communiste, la Nouvelle Chine n'existerait pas. Ohne Kommunistische Partei gäbe es das Neue China nicht.
Nous avons pris l'avion pour Paris, où nous sommes restés une semaine. Wir nahmen den Flieger nach Paris, wo wir eine Woche blieben.
Il est évident que le parti des Pirates va résoudre tous les problèmes économiques et financiers de l'Allemagne, de l'Europe et peut-être même du monde. Es versteht sich von selbst, dass die Piratenpartei alle ökonomischen und finanziellen Probleme Deutschlands, Europas und vielleicht sogar der Welt lösen wird.
Comment sera-t-il pris en compte ? Wie wird ihr Rechnung getragen?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.