OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all203 рядом76 other translations127
Il s'assit à côté d'elle. Он сел рядом с ней.
Je m'assis à côté d'elle. Я сел рядом с ней.
Elle s'assit à côté de lui. Она села рядом с ним.
Tom s'assit à côté de Mary. Том сел рядом с Мэри.
c'est à côté de la bibliothèque. это рядом с библиотекой.
Je m'assis à côté de lui. Я сел рядом с ним.
Je me suis assis à côté d'elle. Я сел рядом с ней.
Je me suis assis à côté de lui. Я сел рядом с ним.
Je me suis assise à côté d'elle. Я села рядом с ней.
Mon oncle habite à côté de l'école. Мой дядя живёт рядом со школой.
Il est assis à côté de son frère. Он сидит рядом с братом.
Elle s'est assise à côté de moi. Она села рядом со мной.
Il s'est assis à côté d'elle. Он сел рядом с ней.
Elle s'est assise à côté de lui. Она села рядом с ним.
Je me suis assise à côté de lui. Я села рядом с ним.
Puis-je m'asseoir à côté de toi? Можно мне сесть рядом с тобой?
Et leur travail fut exposé à côté du nôtre. И его выставили рядом с нашим.
Ils habitent une maison neuve, à côté du parc. Они живут в новом доме рядом с парком.
Le complexe sportif se situe à côté de l'école. Спортивный комплекс находится рядом со школой.
Le son est généré juste à côté de vos oreilles. Звук воспроизводится прямо рядом с ухом.

Advert

My translations