Sentence examples of "à dieu ne plaise" in French

<>
Au Royaume-Uni, vous pouvez vous lever, prendre votre ordinateur en sortant d'ici, et aller lire un journal indien ou australien, canadien, à Dieu ne plaise américain. В Великобритании, вы можете встать, взять свой компьютер после нашего собрания, вы можете прочитать газету из Индии или Австралии, из Канады, боже упаси из США.
une énorme pénurie d'organes, à Dieu ne plaise, si vous en avez besoin. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
Certaines personnes ont l'idée fausse que Dieu ne s'emballe que lorsque vous faites, et je cite, des "choses spirituelles", comme aller à l'église ou aider les pauvres, ou, vous savez, se confesser ou des choses comme ça. У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное.
Et apparemment, il a désobéi à Dieu, et c'est la plus grande désobéissance possible à l'autorité. И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям.
Premièrement, Dieu ne fait jamais de miracles pour faire le fier. Во-первых, Бог никогда не творит чудеса ради того, чтобы покрасоваться.
Et il a dit que pour la première fois dans sa vie il a réfléchi à l'inévitable, et à Dieu. И он сказал, что впервые в жизни он задумался о неизбежном, и о Боге.
"Vous voulez dire que Dieu ne voulait pas mon pain?" "Вы хотите сказать, что Господь не хотел моего хлеба?"
Et la technologie a même changé notre relation à Dieu. И технологии изменили даже наше отношение к Богу.
En Inde, il a dit, "A ceux qui doivent se passer de deux repas par jour, Dieu ne peut apparaître qu'en tant que pain." В Индии он сказал, "Тем, кто не может себе позволить питаться два раза в день, Бог может предстать только в образе хлеба".
"Les anthropologues ont noté que le culte est un besoin universel, installé par Dieu dans la fibre même de notre être, un besoin inné de se connecter à Dieu." "Антропологи отметили, что поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом".
Dieu ne joue pas aux dés ! Бог не играет в кости!
Parce que, contrairement à Dieu, nous ne savons pas vraiment ce qui se passe là-bas. Потому что, в отличие от Бога, мы действительно не знаем, что там происходит.
Il y a même de récentes recherches qui suggèrent que la religion - mettre Dieu en avant, faire penser à Dieu - souvent, dans certaines situations amène à des comportements plus coopératifs, plus pro-sociaux. Есть даже недавние исследования, предполагающие, что религия - напирающая на бога, заставляющая людей думать о боге - во многих ситуациях ведёт к более содействующему, более гуманному поведению.
Qui donne aux pauvres prête à Dieu. Кто бедному дает, тому бог вернет.
Qui donne au pauvre prête à Dieu. Кто бедному дает, тому бог вернет.
Pourquoi l'exclusion d'une référence à Dieu serait-elle plus neutre que son acceptation ? Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
Dans les cercles politiques de gauche, l'inscription au Préambule de la Constitution de l'Union européenne d'une référence à Dieu ou aux "racines chrétiennes" de l'Europe a été traitée avec dérision, voire mépris. В прогрессивных либеральных кругах требование включить в Преамбулу Конституции Европейского Союза ссылку на Бога и/или "Христианские корни" Европы было встречено насмешками или даже с презрением.
Refuser de faire référence à Dieu se fait sur le principe erroné qui confond laïcité avec neutralité ou impartialité. Нежелание упоминать Бога основано на ложном мнении, путающем принцип атеизма с принципом нейтралитета или беспристрастности.
Entre ces deux extrêmes, on trouve des pays comme l'Allemagne, dont le préambule constitutionnel fait explicitement référence à Dieu, ou encore l'Irlande dont le préambule fait référence à la Sainte Trinité. Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины.
Les chercheurs du J. Craig Venter Institute s'attendaient certainement à se ce qu'on leur reproche de "jouer à Dieu" et ils n'ont pas été déçus. Учёные Института Крейга Вентера ожидали, что им скажут, что они "играют в бога", и они не были разочарованы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.