Usage examples of "écouter" in French with translation to Russian

<>
J'aime écouter ce qu'ils pensent ; Мне хочется услышать то, о чем они думают;
De qui allons nous écouter la vérité ? Чьей правды мы будем придерживаться?
Je vais vous faire écouter la chanson. Сейчас я проиграю это для вас.
Alors, j'espère que vous vous voudrez bien écouter ceci. Надеюсь, вы поймёте.
Donc il y a de nouveaux endroits pour écouter de la musique. Есть еще и другие новые площадки.
On peut aller à un concert et écouter des improvisations à la guitare. Вы можете пойти на концерт и услышать игру на гитарах.
Il est vrai qu'à les écouter, c'est aussi l'objectif des dirigeants chinois. Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
Mais si vous n'avez pas ça, peut-être vous pouvez écouter dans votre casque. Но если у вас нет такой возможности, может вы можете взять ваши наушники.
Les avocats ne peuvent pratiquer s'il n'y a pas de juge pour les écouter. Юристы не могут работать, если не будет судей, рассматривающих их дела.
Alors qu'en Inde, vous ne pouvez pas faire cela, parce que vous devez écouter le public. В то время как в Индии этого сделать нельзя, потому что правительству приходится считаться с общественным мнением.
Les instruments des réseaux sociaux, ce sont des feux de camp numériques autour desquels le public se rassemble pour écouter notre histoire. Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Ils peuvent écouter les échos de leurs proies pour déterminer où est leur nourriture et pour choisir ce qu'ils veulent manger. Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
Il est évident que nous avons raison de les écouter, comme le démontrent les résultats du premier tour de l'élection présidentielle française. То, что у нас есть на это причины - очевидно, как показывают результаты первого тура президентских выборов во Франции.
Une fois que le bébé est né, il reconnait sa voix, et il préfère écouter sa voix, plutôt que n'importe quelle autre. После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
Il sait écouter, soutenir les gens en qui il a confiance, et il est entouré de nombreuses personnes aux qualités multiples et variées. Он - хороший слушатель, поддерживает людей, которым доверяет, и окружен большим количеством хороших людей с большим диапазоном навыков.
Thomas Watson a passé des heures à écouter les étranges crépitements, les chuchotis, les gazouillis, et les sifflements, que son antenne fortuite détectait. Томас Уотсон часами вслушивался в странные трески и шипение, щебет и свист, обнаруженные его нечаянной антенной.
Seuls les dirigeants communistes peuvent obliger des millions de gens à écouter leurs discours de langue de bois écrits dans une prose ampoulée. Только коммунистические правители могли заставлять миллионы людей покупать полные сборники своих работ, заполненных неживыми идеями и написанных напыщенной прозой.
Le mois dernier, je me suis rendue dans quatre pays du Moyen-Orient pour rencontrer les réfugiés, les écouter et tenter de comprendre. В прошлом месяце я совершила поездку по четырем странам Ближнего Востока, чтобы встретиться с беженцами и узнать причины их отъезда из Ирака и планы на будущее.
Bon, un éditeur, Action Publishing, a bien voulu tenter sa chance et me faire confiance, et écouter ce que j'avais à lui proposer. Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Je sais que nous arrivons à la fin de cette conférence, et que certains d'entre vous se demandent peut-être pourquoi écouter un orateur du domaine de la religion. Я знаю, что конференции уже близится конец, и некоторые из вас, возможно, недоумевают, почему пригласили спикера из области религии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!